< Gióp 25 >

1 Binh-đát, người Su-a, đáp:
A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
2 “Đức Chúa Trời vẫn cầm quyền tể trị và đáng khiếp sợ. Chúa lập trật tự tại các nơi cao trên trời.
Panowanie i strach jest przy nim; on czyni pokój na wysokościach swoich.
3 Ai có thể đếm được đạo quân của Chúa? Có phải ánh sáng Ngài soi khắp đất?
Izali jest liczba wojskom jego? a nad kim nie wschodzi światłość jego?
4 Làm sao loài người được kể là vô tội trước mắt Đức Chúa Trời? Có ai từ người nữ sinh ra được xem là tinh sạch?
Jakoż tedy nędzny człowiek usprawiedliwiony być może przed Bogiem? albo jako może być czysty urodzony z niewiasty?
5 Đức Chúa Trời vinh quang hơn mặt trăng, Ngài chiếu sáng hơn các vì sao.
Oto i miesiącby nie świecił i gwiazdyby nie były czyste w oczach jego:
6 Huống chi con người, một loài giòi bọ; con cái loài người, một giống côn trùng.”
Jakoż daleko mniej człowiek, który jest robakiem, a syn człowieczy, który jest czerwiem.

< Gióp 25 >