< Gióp 25 >

1 Binh-đát, người Su-a, đáp:
Or, répondant, Baldad, le Subite, dit:
2 “Đức Chúa Trời vẫn cầm quyền tể trị và đáng khiếp sợ. Chúa lập trật tự tại các nơi cao trên trời.
La puissance et la terreur sont en celui qui établit la concorde dans ses lieux élevés.
3 Ai có thể đếm được đạo quân của Chúa? Có phải ánh sáng Ngài soi khắp đất?
Est-ce qu’on peut compter le nombre de ses soldats? et sur qui sa lumière ne se lèvera-t-elle pas?
4 Làm sao loài người được kể là vô tội trước mắt Đức Chúa Trời? Có ai từ người nữ sinh ra được xem là tinh sạch?
Est-ce qu’un homme peut être justifié, étant comparé à Dieu, ou celui qui est né d’une femme paraître pur?
5 Đức Chúa Trời vinh quang hơn mặt trăng, Ngài chiếu sáng hơn các vì sao.
Voilà que la lune même ne brille point et que les étoiles ne sont pas pures en sa présence;
6 Huống chi con người, một loài giòi bọ; con cái loài người, một giống côn trùng.”
Combien plus est impur un homme qui est pourriture, un fils de l’homme qui est un ver!

< Gióp 25 >