< Gióp 25 >

1 Binh-đát, người Su-a, đáp:
Alors Baldad de Suhé prit la parole et dit:
2 “Đức Chúa Trời vẫn cầm quyền tể trị và đáng khiếp sợ. Chúa lập trật tự tại các nơi cao trên trời.
A lui appartiennent la domination et la terreur; il fait régner la paix dans ses hautes demeures.
3 Ai có thể đếm được đạo quân của Chúa? Có phải ánh sáng Ngài soi khắp đất?
Ses légions ne sont-elles pas innombrables? Sur qui ne se lève pas sa lumière?
4 Làm sao loài người được kể là vô tội trước mắt Đức Chúa Trời? Có ai từ người nữ sinh ra được xem là tinh sạch?
Comment l’homme serait-il juste devant Dieu? Comment le fils de la femme serait-il pur?
5 Đức Chúa Trời vinh quang hơn mặt trăng, Ngài chiếu sáng hơn các vì sao.
Voici que la lune même est sans clarté, les étoiles ne sont pas pures à ses yeux:
6 Huống chi con người, một loài giòi bọ; con cái loài người, một giống côn trùng.”
combien moins l’homme, ce vermisseau, le fils de l’homme, ce vil insecte!

< Gióp 25 >