< Gióp 23 >

1 Gióp đáp:
Då svara Job og sagde:
2 “Đến nay tiếng tôi than vẫn đượm nhiều cay đắng, tay Chúa vẫn đè nặng trên tôi dù tôi rên rỉ.
«Endå gjeld klaga mi for tråss, tungt legg eg handi på min sukk.
3 Ước gì tôi biết nơi tìm gặp Đức Chúa Trời, hẳn tôi sẽ đến chầu trước ngai Ngài.
Berre eg kunde finna honom og koma til hans bustad fram!
4 Tôi sẽ phơi bày lý lẽ tôi, và trình bày lời lập luận của mình.
Då la eg fram for han mi sak og fyllte munnen min med prov.
5 Rồi tôi sẽ nghe lời Chúa giải đáp và hiểu được điều Ngài phán dạy tôi.
Då høyrde eg kva svar han gav, og merka det han sa til meg.
6 Chẳng lẽ Chúa lấy quyền năng lớn lao mà chống đối tôi? Không, Ngài sẽ lắng nghe tôi công bằng.
Vilde med magt han mot meg standa? Nei, lyda på meg vilde han.
7 Người ngay thẳng có thể trình bày tự sự, và tôi sẽ được quan tòa tôi khoan hồng mãi mãi.
Ein skuldfri stod då for han fram; for alltid slapp eg domar min.
8 Tôi đi về hướng đông, Chúa không ở đó. Tôi đi về hướng tây, nhưng cũng không tìm thấy Ngài.
Gjeng eg i aust, han er’kje der; mot vest, eg vert han ikkje var;
9 Tôi không thấy Chúa ở hướng bắc, vì Ngài đã giấu mặt. Tôi nhìn về hướng nam, nhưng Ngài đã ẩn mình.
i nord han verkar, ei eg ser han, han snur mot sud, eg ser han ikkje.
10 Nhưng Chúa biết rõ con đường tôi đi. Khi Ngài thử nghiệm tôi, tôi sẽ trở nên như vàng.
For all den veg eg fer han kjenner; prøvde han meg, eg var som gull.
11 Chân tôi theo sát bước Đức Chúa Trời, Tôi giữ đúng đường Ngài và không trở bước.
Min fot hev fylgt i faret hans; hans veg eg gjeng ubrigdeleg,
12 Cũng không tẻ tách mệnh lệnh Ngài, nhưng tôi quý lời Ngài hơn món ăn ngon.
veik ei frå det hans lippa baud, meir enn mi lov eg lydde hans.
13 Chúa không hề sai lời, ai làm Chúa đổi thay? Khi đã quyết định điều gì, Chúa thực hiện quyết định ấy.
Men ein er han, kven hindrar honom? Det han hev hug til, gjer han og.
14 Chúa đã thực hiện ý muốn của Ngài đối với tôi. Ngài nắm giữ số phận tôi.
Han um min lagnad avgjerd tek, og hev med meg so mangt i emning.
15 Vì vậy, tôi kinh hoảng trước mặt Ngài. Càng suy nghiệm, tôi càng sợ Chúa.
Eg difor ræddast for hans åsyn, når eg det minnest, skjelv eg for han.
16 Đức Chúa Trời khiến lòng tôi bủn rủn; và hãi hùng trước Đấng Toàn Năng.
Ja, Gud hev brote ned mitt mod, og Allvald hev gjort meg fælen,
17 Tuy vậy, tôi không bị bóng tối làm cho câm nín, hay đêm tối dày đặc phủ mặt tôi.”
ei er det myrkret som meg tyner, og ei mi eigi myrke åsyn.

< Gióp 23 >