< Gióp 22 >

1 Ê-li-pha, người Thê-man lên tiếng:
Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
2 “Con người có ích gì cho Đức Chúa Trời không? Như người khôn ngoan cũng chỉ lợi cho mình.
Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
3 Có ích gì cho Đấng Toàn Năng nếu anh sống công chính? Có lợi gì cho Ngài nếu nếp sống anh trong sạch?
What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
4 Có phải vì anh thiện hảo nên Ngài phạt anh và phán xét nghịch cùng anh chăng?
Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
5 Không, nhưng chính vì anh gian ác! Tội lỗi anh nhiều vô kể!
and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
6 Anh cho bạn bè mượn tiền rồi đòi hỏi thế chấp quần áo. Phải, anh đã lột trần họ đến phải trần truồng.
For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
7 Anh từ chối cho nước người đang khát, và cho lương thực người đang đói.
You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
8 Còn người quyền thế được sở hữu đất đai và chỉ người ưu đãi được sống chỗ an lành.
By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
9 Người góa bụa anh đuổi đi tay trắng, và bẻ gãy niềm hy vọng của người mồ côi.
You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
10 Vì thế, chung quanh anh có đầy cạm bẫy và nỗi kinh hoàng bất chợt tấn công.
Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
11 Tăm tối phủ bao nên mắt anh không thấy, nước dâng lên nhận anh chìm xuống.
And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
12 Đức Chúa Trời vô cùng oai vệ—cao hơn các tầng trời, cao vời vợi hơn các vì sao.
Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
13 Nhưng anh đáp: ‘Vì vậy mà Đức Chúa Trời không thấy những việc tôi làm! Làm sao Ngài xét đoán qua bức màn đêm dày đặc?
And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
14 Mây đen bao phủ quanh Ngài nên Ngài chẳng thấy chúng ta. Chúa ngự trên trời cao, bước đi trên tột đỉnh vòm trời.’
and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
15 Anh sẽ tiếp tục theo lề lối cũ mà kẻ ác từng đi qua chăng?
Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
16 Chúng đều bị tống khứ trước kỳ hạn, Nền tảng cuộc đời chúng bị nước cuốn trôi.
These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
17 Chúng nói với Đức Chúa Trời: ‘Hãy bỏ mặc chúng tôi! Đấng Toàn Năng có thể làm gì cho chúng tôi?’
They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
18 Thế mà Chúa vẫn cho nhà chúng đầy vật tốt, vì thế tôi vẫn đứng xa mưu chước của kẻ ác.
though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
19 Người công chính vui mừng khi kẻ ác bị phạt, và đoàn người vô tội nhạo cười chúng.
The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
20 Họ sẽ nói: ‘Hãy xem kẻ thù nghịch ta bị quét sạch. Kẻ nào còn sót lại lửa sẽ thiêu cháy.’
Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
21 Hãy quy phục Đức Chúa Trời, và anh sẽ được bình an; rồi hưng thịnh sẽ đến với anh.
So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
22 Hãy lắng nghe luật miệng Ngài tuyên phán, ghi lòng tạc dạ lời Chúa dạy khuyên.
Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
23 Nếu anh trở về với Đấng Toàn Năng, anh sẽ được phục hồi— vậy, hãy làm sạch đời sống mình,
If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
24 Nếu anh chịu ném bảo vật xuống cát bụi và ném vàng quý giá xuống sông,
He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
25 thì Đấng Toàn Năng sẽ thành kho báu của anh. Ngài sẽ là bạc quý cho anh.
And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
26 Trong Đấng Toàn Năng, anh được niềm vui sướng vô biên, anh mới biết ngưỡng vọng nơi Đức Chúa Trời.
Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
27 Khi ấy, anh cầu xin Chúa mới nhậm lời, và anh sẽ hoàn thành điều anh hứa nguyện.
You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
28 Khi ấy, anh ước gì được nấy, và ánh hừng đông soi sáng mọi nẻo đường.
You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
29 Nếu có người gặp hoạn nạn, anh nói: ‘Xin giúp họ,’ thì Đức Chúa Trời sẽ cứu kẻ bị khốn cùng.
For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
30 Dù kẻ có tội cũng sẽ được cứu; chúng được cứu nhờ đôi tay thanh sạch của anh.”
The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.

< Gióp 22 >