< I-sai-a 31 >

1 Khốn cho những người tìm sự giúp đỡ của Ai Cập, tin vào những ngựa chiến, đoàn chiến xa đông đảo, và dựa vào đội kỵ binh hùng mạnh, nhưng không tìm cầu Chúa Hằng Hữu, Đấng Thánh của Ít-ra-ên!
woe! [the] to go down Egypt to/for help upon horse to lean and to trust upon chariot for many and upon horseman for be vast much and not to gaze upon holy Israel and [obj] LORD not to seek
2 Trong sự khôn ngoan của Ngài, Chúa Hằng Hữu sẽ giáng thảm họa; Ngài sẽ không đổi ý. Chúa sẽ vùng lên chống nghịch những người làm ác và những kẻ toa rập với chúng.
and also he/she/it wise and to come (in): bring bad: evil and [obj] word his not to turn aside: turn aside and to arise: rise upon house: household be evil and upon help to work evil: wickedness
3 Vì quân Ai Cập cũng chỉ là con người, không phải là Đức Chúa Trời! Ngựa chiến của chúng chỉ là xương thịt, không phải thần thánh! Khi Chúa Hằng Hữu đưa tay ra nghịch lại chúng, bọn viện quân sẽ trượt chân, và bọn cầu viện sẽ té ngã. Tất cả sẽ ngã nhào và chết chung với nhau.
and Egypt man and not God and horse their flesh and not spirit and LORD to stretch hand his and to stumble to help and to fall: fall to help and together all their to end: destroy [emph?]
4 Nhưng đây là điều Chúa Hằng Hữu phán dạy tôi: “Khi sư tử tơ gầm thét vồ mồi, nó không đếm xỉa gì đến tiếng la hét và tiếng khua động ầm ĩ của đám đông chăn chiên. Cùng cách ấy, Chúa Hằng Hữu Vạn Quân sẽ ngự xuống và chiến đấu trên Núi Si-ôn.
for thus to say LORD to(wards) me like/as as which to mutter [the] lion and [the] lion upon prey his which to call: call to upon him fullness to pasture from voice their not to to be dismayed and from crowd their not to afflict so to go down LORD Hosts to/for to serve upon mountain: mount Zion and upon hill her
5 Chúa Hằng Hữu Vạn Quân sẽ bay lượn trên Giê-ru-sa-lem và bảo vệ nó như chim bảo vệ tổ của mình. Chúa sẽ che chở và cứu vớt thành; Chúa sẽ vượt qua và giải nguy nó.”
like/as bird to fly so to defend LORD Hosts upon Jerusalem to defend and to rescue to pass and to escape
6 Dù các ngươi đã phản nghịch, hỡi dân tôi ơi, hãy đến và quay về với Chúa Hằng Hữu.
to return: return to/for which be deep revolt son: child Israel
7 Tôi biết ngày vinh quang ấy sẽ đến khi mỗi người trong các ngươi trừ bỏ các tượng thần bằng vàng và hình tượng bằng bạc mà chính tay tội lỗi của các ngươi làm ra.
for in/on/with day [the] he/she/it to reject [emph?] man: anyone idol silver: money his and idol gold his which to make to/for you hand your sin
8 “Người A-sy-ri sẽ bị tiêu diệt, nhưng không phải bởi gươm của loài người. Chính gươm của Đức Chúa Trời sẽ đánh tan chúng, khiến chúng hoảng sợ và trốn chạy. Và trai tráng của A-sy-ri sẽ bị bắt làm nô dịch.
and to fall: kill Assyria in/on/with sword not man and sword not man to eat him and to flee to/for him from face: before sword and youth his to/for taskworker to be
9 Ngay cả vương tướng cũng sụm xuống vì kinh hoàng, và các hoàng tử sẽ trốn chạy khi chúng thấy cờ chiến của các ngươi.” Đây là lời phán của Chúa Hằng Hữu, lửa của Ngài thiêu đốt tại Si-ôn, và ngọn lửa của Ngài cháy bừng từ Giê-ru-sa-lem.
and crag his from terror to pass and to to be dismayed from ensign ruler his utterance LORD which flame to/for him in/on/with Zion and oven to/for him in/on/with Jerusalem

< I-sai-a 31 >