< Sáng Thế 7 >
1 Chúa Hằng Hữu phán cùng Nô-ê: “Con và cả gia đình hãy vào tàu, vì trong đời này, Ta thấy con là người công chính duy nhất trước mặt Ta.
And the Lord said to Noah, Take all your family and go into the ark, for you only in this generation have I seen to be upright.
2 Con cũng đem theo các thú vật tinh sạch, mỗi loài bảy cặp, đực và cái; các thú vật không tinh sạch, mỗi loài một cặp, đực và cái;
Of every clean beast you will take seven males and seven females, and of the beasts which are not clean, two, the male and his female;
3 các loài chim trời, mỗi loài bảy cặp, trống và mái, để giữ dòng giống trên mặt đất.
And of the birds of the air, seven males and seven females, so that their seed may still be living on the face of the earth.
4 Bảy ngày nữa, Ta sẽ cho mưa trút xuống mặt đất suốt bốn mươi ngày và bốn mươi đêm. Ta sẽ xóa sạch khỏi mặt đất mọi sinh vật Ta đã sáng tạo.”
For after seven days I will send rain on the earth for forty days and forty nights, for the destruction of every living thing which I have made on the face of the earth.
5 Nô-ê làm theo mọi điều Chúa Hằng Hữu chỉ dạy.
And Noah did everything which the Lord said he was to do.
6 Nô-ê được 600 tuổi khi nước lụt dâng lên.
And Noah was six hundred years old when the waters came flowing over all the earth.
7 Ông vào tàu tránh nước lụt cùng vợ, các con trai, và các con dâu.
And Noah, with his sons and his wife and his sons' wives, went into the ark because of the flowing of the waters.
8 Các thú vật tinh sạch và không tinh sạch, các loài chim, và loài bò sát, từng cặp, đực và cái, trống và mái.
Of clean beasts, and of beasts which are not clean, and of birds, and of everything which goes on the earth,
9 Chúng đều theo Nô-ê vào tàu, như lời Đức Chúa Trời chỉ dạy.
In twos, male and female, they went into the ark with Noah, as God had said.
10 Bảy ngày sau, nước lụt dâng lên phủ mặt đất.
And after the seven days, the waters came over all the earth.
11 Vào năm Nô-ê được 600 tuổi, ngày thứ mười bảy tháng Hai, mưa từ trời trút xuống như thác lũ, các mạch nước dưới đất đều vỡ tung.
In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, all the fountains of the great deep came bursting through, and the windows of heaven were open;
12 Mưa liên tiếp bốn mươi ngày và bốn mươi đêm.
And rain came down on the earth for forty days and forty nights.
13 Ngày ấy, Nô-ê, vợ, ba con trai—Sem, Cham, Gia-phết—và ba con dâu vào tàu.
On the same day Noah, with Shem, Ham, and Japheth, his sons, and his wife and his sons' wives, went into the ark;
14 Cùng vào tàu với họ có các loài thú rừng, loài gia súc, loài bò sát, và loài chim trời.
And with them, every sort of beast and cattle, and every sort of thing which goes on the earth, and every sort of bird.
15 Từng đôi từng cặp đều theo Nô-ê vào tàu, đại diện mỗi loài vật sống có hơi thở.
They went with Noah into the ark, two and two of all flesh in which is the breath of life.
16 Tất cả các giống đực và cái, trống và mái, như lời Đức Chúa Trời đã phán dạy Nô-ê. Sau đó, Chúa Hằng Hữu đóng cửa tàu lại.
Male and female of all flesh went in, as God had said, and the ark was shut by the Lord.
17 Suốt bốn mươi ngày, nước lụt ào ạt lan tràn, bao phủ khắp nơi và nâng chiếc tàu khỏi mặt đất.
And for forty days the waters were over all the earth; and the waters were increased so that the ark was lifted up high over the earth.
18 Nước dâng lên cao; chiếc tàu nổi trên mặt nước.
And the waters overcame everything and were increased greatly on the earth, and the ark was resting on the face of the waters.
19 Nước tiếp tục dâng cao hơn nữa; mọi đỉnh núi cao dưới trời đều bị ngập.
And the waters overcame everything on the earth; and all the mountains under heaven were covered.
20 Nước phủ các ngọn núi cao nhất; núi chìm sâu trong nước trên 6,9 mét.
The waters went fifteen cubits higher, till all the mountains were covered.
21 Tất cả các loài sống trên đất đều chết—loài chim trời, loài gia súc, loài thú rừng, loại bò lúc nhúc, và loài người.
And destruction came on every living thing moving on the earth, birds and cattle and beasts and everything which went on the earth, and every man.
22 Mọi loài có hơi thở, sống trên mặt đất đều chết hết.
Everything on the dry land, in which was the breath of life, came to its end.
23 Mọi sinh vật trên mặt đất đều bị hủy diệt, từ loài người cho đến loài thú, loài bò sát, và loài chim trời. Tất cả đều bị quét sạch khỏi mặt đất, chỉ còn Nô-ê và gia đình cùng mọi loài ở với ông trong tàu được sống sót.
Every living thing on the face of all the earth, man and cattle and things moving on the face of the earth, and birds of the air, came to destruction: only Noah and those who were with him in the ark, were kept from death.
24 Nước ngập mặt đất suốt 150 ngày.
And the waters were over the earth a hundred and fifty days.