< Sáng Thế 5 >

1 Đây là dòng dõi A-đam. Đức Chúa Trời đã sáng tạo A-đam như hình ảnh Ngài.
Teć są księgi rodzajów Adamowych. W dzień, którego stworzył Bóg człowieka, na podobieństwo Boże uczynił go.
2 Ngài tạo ra người nam và người nữ. Ngay từ đầu, Ngài ban phước lành cho họ và gọi họ là “người.”
Mężczyznę i niewiastę stworzył je; i błogosławił im, i nazwał imię ich, człowiek, w dzień, którego są stworzeni.
3 Khi A-đam 130 tuổi, ông sinh một con trai giống như mình và đặt tên là Sết.
I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieństwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set.
4 Sau khi sinh Sết, A-đam còn sống thêm 800 năm và sinh con trai con gái.
I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.
5 Vậy, A-đam thọ 930 tuổi.
A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.
6 Khi Sết 105 tuổi, ông sinh Ê-nót.
A Set żył sto lat i pięć lat, i spłodził Enosa.
7 Sau khi sinh Ê-nót, Sết còn sống thêm 807 năm và sinh con trai con gái.
I żył Set po spłodzeniu Enosa, osiem set lat, i siedem lat, i spłodził syny i córki.
8 Vậy Sết thọ 912 tuổi.
I było wszystkich dni Setowych dziewięć set lat, i dwanaście lat, i umarł.
9 Khi Ê-nót 90 tuổi, ông sinh Kê-nan.
A Enos żył dziewięćdziesiąt lat, i spłodził Kenana.
10 Sau khi sinh Kê-nan, Ê-nót còn sống thêm 815 năm và sinh con trai con gái.
I żył Enos po spłodzeniu Kenana, osiem set lat, i piętnaście lat, i spłodził syny i córki.
11 Vậy Ê-nót thọ 905 tuổi.
Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.
12 Khi Kê-nan 70 tuổi, ông sinh Ma-ha-la-lê.
Kenan też żył siedemdziesiąt lat, i spłodził Mahalaleela.
13 Sau khi sinh Ma-ha-la-lê, Kê-nan còn sống thêm 840 năm và sinh con trai con gái.
I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela osiem set lat, i czterdzieści lat, i spłodził syny i córki.
14 Vậy Kê-nan thọ 910 tuổi.
Było tedy wszystkich dni Kenanowych dziewięć set i dziesięć lat, i umarł.
15 Khi Ma-ha-la-lê 65 tuổi, ông sinh Gia-rết.
A Mahalaleel żył sześćdziesiąt i pięć lat, i spłodził Jareda.
16 Sau khi sinh Gia-rết, ông Ma-ha-la-lê còn sống thêm 830 năm và sinh con trai con gái.
A po spłodzeniu Jareda, żył Mahalaleel osiem set lat i trzydzieści lat, i spłodził syny i córki.
17 Ma-ha-la-lê thọ 895 tuổi.
I było wszystkich dni Mahalaleelowych osiem set dziewięćdziesiąt i pięć lat, i umarł.
18 Khi Gia-rết 162 tuổi, ông sinh Hê-nóc.
Żył też Jared sto sześćdziesiąt i dwa lata, i spłodził Enocha.
19 Sau khi sinh Hê-nóc, Gia-rết còn sống thêm 800 năm và sinh con trai con gái.
I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.
20 Vậy Gia-rết thọ 962 tuổi.
I było wszystkich dni Jaredowych dziewięć set sześćdziesiąt i dwa lat, i umarł.
21 Khi Hê-nóc 65 tuổi, ông sinh Mê-tu-sê-la.
A Enoch żył sześćdziesiąt lat, i pięć, i spłodził Matuzalema.
22 Sau khi sinh Mê-tu-sê-la, Hê-nóc sống thêm 300 năm, đồng đi với Đức Chúa Trời, và ông có thêm con trai con gái.
I chodził Enoch z Bogiem po spłodzeniu Matuzalema trzy sta lat, i spłodził syny i córki.
23 Hê-nóc sống được 365 năm,
I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.
24 ông đồng đi với Đức Chúa Trời, tận hưởng liên hệ gần gũi với Ngài. Một ngày kia thình lình ông biến mất, vì Đức Chúa Trời đem ông đi.
I chodził Enoch z Bogiem, a nie było go więcej, bo go wziął Bóg.
25 Khi Mê-tu-sê-la 187 tuổi, ông sinh Lê-méc.
I żył Matuzalem sto osiemdziesiąt i siedem lat, i spłodził Lamecha.
26 Sau khi sinh Lê-méc, Mê-tu-sê-la còn sống thêm 782 năm và sinh con trai con gái.
I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.
27 Vậy, Mê-tu-sê-la thọ 969 tuổi.
I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
28 Khi Lê-méc 182 tuổi, ông sinh một con trai.
A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
29 Ông đặt tên con là Nô-ê, và nói: “Nó sẽ an ủi chúng ta lúc lao động và nhọc nhằn, vì đất đã bị Chúa Hằng Hữu nguyền rủa, bắt tay ta phải làm.”
I nazwał imię jego Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy z pracy naszej, i z roboty rąk naszych, z strony ziemi, którą Pan przeklął.
30 Sau khi sinh Nô-ê, Lê-méc còn sống thêm 595 năm và sinh con trai con gái.
Potem żył Lamech po spłodzeniu Noego, pięć set dziewięćdziesiąt lat i pięć, i spłodził syny i córki.
31 Vậy, Lê-méc thọ 777 tuổi.
I było wszystkich dni Lamechowych siedem set siedemdziesiąt i siedem lat, i umarł.
32 Nô-ê được 500 tuổi, ông có ba con trai: Sem, Cham, và Gia-phết.
A gdy było Noemu pięć set lat, spłodził Noe Sema, Chama, i Jafeta.

< Sáng Thế 5 >