< Sáng Thế 11 >
1 Lúc ấy, cả nhân loại đều nói một thứ tiếng.
На всей земле был один язык и одно наречие.
2 Khi đến phương đông, họ tìm thấy đồng bằng trong xứ Si-nê-a và định cư tại đó.
Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.
3 Họ bảo nhau: “Chúng ta hãy làm gạch nung trong lửa, dùng nhựa làm hồ, và khởi công xây cất.”
И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
4 Họ lại nói rằng: “Chúng ta hãy xây một thành phố vĩ đại, có cái tháp cao tận trời, danh tiếng chúng ta sẽ tồn tại muôn đời. Như thế, chúng ta sẽ sống đoàn tụ khỏi bị tản lạc khắp mặt đất.”
И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.
5 Chúa Hằng Hữu xuống xem thành phố và ngọn tháp loài người đang xây.
И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.
6 Ngài nói: “Vì chỉ là một dân tộc, nói cùng một thứ tiếng, nên họ đã bắt đầu công việc này, chẳng có gì ngăn cản được những việc họ định làm.
И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать;
7 Chúng Ta hãy xuống và làm xáo trộn ngôn ngữ, để họ không hiểu lời nói của nhau.”
сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
8 Chúa Hằng Hữu làm họ tản lạc khắp mặt đất, không tiếp tục xây thành phố được.
И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город и башню.
9 Vì thế, thành phố đó gọi là Ba-bên (nghĩa là xáo trộn), vì Chúa Hằng Hữu đã làm xáo trộn tiếng nói cả thế giới và phân tán loài người khắp mặt đất.
Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.
10 Đây là dòng dõi Sem: Hai năm sau nước lụt, Sem được 100 tuổi, sinh A-bác-sát.
Вот родословие Сима: Сим был ста лет и родил Арфаксада, чрез два года после потопа;
11 Sau khi sinh A-bác-sát, Sem còn sống thêm 500 năm và sinh con trai con gái.
по рождении Арфаксада Сим жил пятьсот лет и родил сынов и дочерей и умер.
12 A-bác-sát được 35 tuổi, sinh Sê-lách.
Арфаксад жил тридцать пять лет и родил Каинана. По рождении Каинана Арфаксад жил триста тридцать лет и родил сынов и дочерей и умер. Каинан жил сто тридцать лет, и родил Салу.
13 Sau khi sinh Sê-lách, A-bác-sát còn sống thêm 403 năm và sinh con trai con gái.
По рождении Салы Арфаксад Каинан жил четыреста три года и родил сынов и дочерей и умер.
14 Khi Sê-lách được 30 tuổi, ông sinh Hê-be.
Сала жил тридцать лет и родил Евера.
15 Sau khi sinh Hê-be, Sê-lách còn sống thêm 403 năm và sinh con trai con gái.
По рождении Евера Сала жил четыреста три года и родил сынов и дочерей и умер.
16 Khi Hê-be được 34 tuổi, ông sinh Bê-léc.
Евер жил тридцать четыре года и родил Фалека.
17 Sau khi sinh Bê-léc, Hê-be còn sống thêm 430 năm và sinh con trai con gái.
По рождении Фалека Евер жил четыреста тридцать лет и родил сынов и дочерей и умер.
18 Khi Bê-léc được 30 tuổi, ông sinh Rê-hu.
Фалек жил тридцать лет и родил Рагава.
19 Sau khi sinh Rê-hu, Bê-léc còn sống thêm 209 năm và sinh con trai con gái.
По рождении Рагава Фалек жил двести девять лет и родил сынов и дочерей и умер.
20 Khi Rê-hu được 32 tuổi, ông sinh Sê-rúc.
Рагав жил тридцать два года и родил Серуха.
21 Sau khi sinh Sê-rúc, Rê-hu còn sống thêm 207 năm và sinh con trai con gái.
По рождении Серуха Рагав жил двести семь лет и родил сынов и дочерей и умер.
22 Khi Sê-rúc được 30 tuổi, ông sinh Na-cô.
Серух жил тридцать лет и родил Нахора.
23 Sau khi sinh Na-cô, Sê-rúc còn sống thêm 200 năm và sinh con trai con gái.
По рождении Нахора Серух жил двести лет и родил сынов и дочерей и умер.
24 Khi Na-cô được 29 tuổi, ông sinh Tha-rê.
Нахор жил двадцать девять лет и родил Фарру.
25 Sau khi sinh Tha-rê, Na-cô còn sống thêm 119 năm và sinh con trai con gái.
По рождении Фарры Нахор жил сто девятнадцать лет и родил сынов и дочерей и умер.
26 Khi Tha-rê được 70 tuổi, ông sinh Áp-ram, Na-cô, và Ha-ran.
Фарра жил семьдесят лет и родил Аврама, Нахора и Арана.
27 Đây là dòng dõi Tha-rê: Tha-rê sinh Áp-ram, Na-cô, và Ha-ran. Ha-ran sinh Lót.
Вот родословие Фарры: Фарра родил Аврама, Нахора и Арана. Аран родил Лота.
28 Ha-ran mất sớm tại quê hương (xứ U-rơ của người Canh-đê), khi Tha-rê hãy còn sống.
И умер Аран при Фарре, отце своем, в земле рождения своего, в Уре Халдейском.
29 Áp-ram và Na-cô cưới vợ. Vợ Áp-ram là Sa-rai; vợ Na-cô là Minh-ca, con gái Ha-ran. Em Minh-ca là Ích-ca.
Аврам и Нахор взяли себе жен; имя жены Аврамовой: Сара; имя жены Нахоровой: Милка, дочь Арана, отца Милки и отца Иски.
30 Sa-rai son sẻ, không có con.
И Сара была неплодна и бездетна.
31 Tha-rê đem con trai là Áp-ram, con dâu Sa-rai (vợ của Áp-ram), và cháu nội là Lót (con trai Ha-ran) ra khỏi U-rơ của người Canh-đê, để đến xứ Ca-na-an. Khi đến xứ Ha-ran, họ định cư.
И взял Фарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Аранова, внука своего, и Сару, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышел с ними из Ура Халдейского, чтобы идти в землю Ханаанскую; но, дойдя до Харрана, они остановились там.
32 Tha-rê thọ 205 tuổi và qua đời tại Ha-ran.
И было дней жизни Фарры в Харранской земле двести пять лет, и умер Фарра в Харране.