< Ê-xơ-ra 2 >

1 Đây là danh sách những người Giu-đa trở về Giê-ru-sa-lem và các thành phố Giu-đa khác, sau những năm tháng bị vua Nê-bu-cát-nết-sa lưu đày qua Ba-by-lôn.
जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
2 Các nhà lãnh đạo gồm có: Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mích-bạt, Biết-vai, Rê-hum, và Ba-a-na. Các nam đinh Ít-ra-ên gồm có:
ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
3 Họ Pha-rốt 2.172 người.
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
4 Họ Sê-pha-ti-gia 372 người.
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
5 Họ A-ra 775 người.
आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
6 Họ Pha-hát Mô-áp (con cháu của Giê-sua và Giô-áp) 2.812 người.
पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
7 Họ Ê-lam 1.254 người.
एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
8 Họ Xát-tu 945 người.
जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
9 Họ Xác-cai 760 người.
जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
10 Họ Ba-ni 642 người.
१०बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
11 Họ Bê-bai 623 người.
११बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
12 Họ A-gát 1.222 người.
१२अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
13 Họ A-đô-ni-cam 666 người.
१३अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
14 Họ Biết-vai 2.056 người.
१४बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
15 Họ A-đin 454 người.
१५आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
16 Họ A-te (con cháu Ê-xê-chia) 98 người.
१६हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
17 Họ Bết-sai 323 người.
१७बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
18 Họ Giô-ra 112 người.
१८योरा के लोग एक सौ बारह,
19 Họ Ha-sum 223 người.
१९हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
20 Họ Ghi-ba 95 người.
२०गिब्बार के लोग पंचानबे,
21 Họ Bết-lê-hem: 123 người.
२१बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
22 Người Nê-tô-pha 56 người.
२२नतोपा के मनुष्य छप्पन;
23 Người A-na-tốt 128 người.
२३अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
24 Người Ách-ma-vết 42 người.
२४अज्मावेत के लोग बयालीस,
25 Người Ki-ri-át Giê-a-rim, Kê-phi-ra, và Bê-ê-rốt 743 người.
२५किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
26 Người Ra-ma và Ghê-ba 621 người.
२६रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
27 Người Mích-ma 122 người.
२७मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
28 Người Bê-tên và A-hi 223 người.
२८बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
29 Công dân Nê-bô 52 người.
२९नबो के लोग बावन,
30 Công dân Mác-bích 156 người.
३०मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
31 Công dân Ê-lam khác 1.254 người.
३१दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
32 Công dân Ha-rim 320 người.
३२हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
33 Công dân Lô-đơ, Ha-đi, và Ô-nô 725 người.
३३लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
34 Công dân Giê-ri-cô 345 người.
३४यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
35 Công dân Sê-na 3.630 người.
३५सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
36 Các thầy tế lễ gồm có: Họ Giê-đa-gia (thuộc nhà Giê-sua) 973 người.
३६फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
37 Họ Y-mê 1.052 người.
३७इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
38 Họ Pha-su-rơ 1.247 người.
३८पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
39 Họ Ha-rim 1.017 người.
३९हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
40 Người Lê-vi gồm có: Họ Giê-sua và Cát-mi-ên (con cháu Hô-đa-via) 74 người.
४०फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
41 Các ca sĩ thuộc họ A-sáp 128 người.
४१फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
42 Con cháu những người gác cổng thuộc họ Sa-lum, họ A-te, họ Thanh-môn, họ A-cúp, họ Ha-ti-ta, và họ Sô-bai 139 người.
४२फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
43 Những người phục dịch Đền Thờ gồm có: Họ Xi-ha, họ Ha-su-pha, họ Ta-ba-ốt,
४३फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
44 họ Kê-rốt, họ Sia-ha, họ Ba-đôn,
४४केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
45 họ Lê-ba-na, họ Ha-ga-ba, họ A-cúp,
४५लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
46 họ Ha-gáp, họ Sam-lai, họ Ha-nan,
४६हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
47 họ Ghi-đên, họ Ga-cha, họ Rê-a-gia,
४७गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
48 họ Rê-xin, họ Nê-cô-đa, họ Ga-xam,
४८रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
49 họ U-xa, họ Pha-sê-a, họ Bê-sai,
४९उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
50 họ A-sê-na, họ Mê-u-nim, họ Nê-phu-sim,
५०अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
51 họ Bác-búc, họ Ha-cu-pha, họ Ha-rua,
५१बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
52 họ Ba-lút, họ Mê-hi-đa, họ Hạc-sa,
५२बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
53 họ Bạt-cô, họ Si-sê-ra, họ Tha-mác,
५३बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
54 họ Nê-xia, và họ Ha-ti-pha.
५४नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
55 Con cháu các cựu thần của Sa-lô-môn gồm có: Họ Sô-tai, họ Hát-sô-phê-rết, họ Phê-ru-đa,
५५फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
56 họ Gia-a-la, họ Đạt côn, họ Ghi-đên,
५६याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
57 họ Sê-pha-tia, họ Hát tinh, họ Bô-kê-rết Ha-xê-ba-im, và họ A-mi.
५७शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
58 Tính chung những người phục dịch Đền Thờ và con cháu cựu thần Sa-lô-môn là 392 người.
५८सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
59 Có một số người từ các thành Tên Mê-la, Tên Hạt-sa, Kê-rúp, A-đan, và Y-mê trở về Giê-ru-sa-lem, nhưng họ không còn gia phả hay bằng cớ về nguồn gốc tông tộc, để chứng minh họ là người Ít-ra-ên. Những người này gồm có:
५९फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
60 Họ Đê-la-gia, họ Tô-bia, và họ Nê-cô-đa, tổng cộng 652 người.
६०अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
61 Cũng có con cháu của các thầy tế lễ trong ba họ Ha-ba-gia, Ha-cốt, và Bát-xi-lai. (Ông này cưới con gái của Bát-xi-lai, người Ga-la-át, và người ta gọi ông theo tên cha vợ.)
६१याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
62 Những người này cũng không tìm được gia phả, nên bị ngưng chức tế lễ.
६२इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
63 Các nhà lãnh đạo cấm họ không được hưởng phần ăn thánh, vì các nhà lãnh đạo muốn chờ đến lúc cầu hỏi Chúa Hằng Hữu bằng cách dùng U-rim và Thu-mim để xem họ có thuộc dòng họ thầy tế lễ không.
६३और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
64 Tổng số các nhóm kể trên lên đến 42.360 người.
६४समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
65 Ngoài ra, có 7.337 gia nhân và 200 ca sĩ, cả nam lẫn nữ.
६५इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Họ đem theo 736 con ngựa, 245 con la,
६६उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
67 435 con lạc đà, và 6.720 con lừa.
६७और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
68 Khi đến Đền Thờ Chúa Hằng Hữu tại Giê-ru-sa-lem, các trưởng tộc tùy khả năng cung hiến tài vật để thực hiện công tác tái thiết Đền Thờ Đức Chúa Trời.
६८पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
69 Số tài vật dâng hiến gồm 500 ký vàng, 3 tấn bạc, và 100 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
६९उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
70 Như vậy, các thầy tế lễ, người Lê-vi, các ca sĩ, người gác cổng, người phục dịch đền thờ và tất cả những người khác về sống tại Giê-ru-sa-lem và miền phụ cận. Các thường dân lưu đày còn lại cũng hồi hương về sống trong thành mình.
७०तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।

< Ê-xơ-ra 2 >