< Xuất Hành 37 >

1 Bê-sa-lê đóng một cái Hòm bằng gỗ keo dài 1,15 mét, rộng 0,69 mét, cao 0,69 mét.
Bazalel mah lokkamhaih thingkhong to shittim thing hoiah sak; to thingkhong loe dong hnetto pacoeng, ahap sawk, dongto pacoeng, ahap kawk moe, dongto pacoeng, ahap sang.
2 Ông lấy vàng ròng bọc bên ngoài, lót bên trong và viền chung quanh.
Anih mah to thingkhong nui hoi athung boih, kaciim sui tui hoiah pazut moe, aqai to sui hoiah a sak boih.
3 Ông làm bốn cái khoen bằng vàng gắn vào bốn góc Hòm, mỗi bên hai cái.
Sui hoiah kangbuet luet akhaw palito a sak moe, thingkhong taki maeto ah akhaw hnetto a suek, to tiah taki palito ah akhaw to sak boih.
4 Ông cũng làm đòn khiên bằng cây keo bọc vàng,
To pacoengah aputhaih thing to shittim thing hoiah a sak moe, sui tui pazut boih.
5 và xỏ đòn vào các khoen ở hai bên để khiêng Hòm đi.
To thingkhong to aput hanah, hae bang ih akhaw hoi ho bang ih akhaw thungah thing to a hawt.
6 Bê-sa-lê cũng làm nắp chuộc tội bằng vàng ròng, dài 1,15 mét, rộng 0,69 mét.
Palungnathaih tangkhang loe kaciim sui hoiah a sak; dong hnetto pacoeng, ahap sawk moe, dongto pacoeng, ahap kawk.
7 Ông làm hai chê-ru-bim bằng vàng dát dính liền với nắp chuộc tội.
To pacoengah palungnathaih tangkhang nui aqai kangtaeng hnetto ah, daengh ih sui hoiah cherubim krang hnetto a sak;
8 Ông làm mỗi chê-ru-bim đứng trên một đầu nắp, tất cả đều bằng vàng.
hae bang aqai kangtaeng ah cherub maeto, ho bang ih aqai kangtaeng ah cherub maeto a sak moe, palungnathaih tangkhang hoi aqai hnetto ah cherubim krang to a sak.
9 Hai chê-ru-bim đứng đối diện nhau, xòe cánh che trên Nắp Chuộc Tội, mặt nhìn xuống nắp.
Cherubim hnik loe van bangah pakhraeh phok hoi tahang moe, palungnathaih tangkhang to a khuk hoi, mikhmai kangtong ah a oh hoi moe, palungnathaih tangkhang to khet hoi tathuk.
10 Bê-sa-lê lại đóng một cái bàn bằng gỗ keo, dài 0,92 mét, rộng 0,46 mét, cao 0,69 mét,
Shittim thing hoiah caboi to a sak; dong hnetto sawk, dongto kawk moe, dongto pacoeng, ahap sang.
11 rồi lấy vàng ròng bọc bàn và viền chung quanh.
Caboi to kaciim sui tui hoiah pazut moe, aqai to sui hoiah a sak boih.
12 Ông đóng khung chung quanh mặt bàn, bề rộng của khung bằng một bàn tay, rồi viền vàng chung quanh khung.
Aqai to ban tamsum maeto kakawk ah a sak moe, aqai boih sui hoiah a sak.
13 Ông làm bốn cái khoen bằng vàng gắn vào bốn góc, chỗ có bốn chân bàn.
To caboi pongah akhaw palito sui hoiah a sak moe, a khok palito ranuih, caboi takii palito ah a suek.
14 Cái khoen đó gắn gần khung của mặt bàn để xỏ đòn khiêng.
Sui hoi sak ih akhawnawk loe caboi nuiah oh moe, caboi aputhaih thing hawthaih ahmuen ah oh.
15 Đòn khiêng làm bằng gỗ keo bọc vàng.
Caboi aputhaih loe shittim thing hoiah a sak moe, sui tui to pazut.
16 Ông cũng lấy vàng ròng làm các dụng cụ để trên bàn: Đĩa, muỗng, bát, và bình.
To caboi nui ih sabaenawk, kathlahnawk, sabae thuknawk hoi tui lawnhaih hmuennawk loe sui hoiah a sak boih.
17 Bê-sa-lê làm một chân đèn bằng vàng ròng dát, từ chân cho đến thân, đài, bầu, và hoa của đèn đều dính liền nhau.
Hmaithawk paanghaih tung doeh kaciim sui, daengh ih sui hoiah a sak; tungnawk, tanghangnawk, boengloengnawk, apawk tangmuem hoi kanghmong krangnawk hoi apawknawk doeh to tiah a sak boih;
18 Từ thân mọc ra sáu cành, mỗi bên ba cành.
hmaithawk paanghaih tung hoiah loe tanghang tarukto tacawt; hae bangah thumto, ho bang ah doeh thumto tacawt.
19 Mỗi cành có ba cái hoa hình hạnh nhân.
Tanghang maeto pongah almond thaih, apawk tangmuem, apawk hoi kanghmong boengloeng thumto oh moe, kalah tanghang thumto pongah doeh, to baktih krangnawk to oh boih toeng; to tiah tung maeto pongah tanghang tarukto tacawt.
20 Thân của chân đèn có bốn hoa hình hạnh nhân.
Hmaithawk paanghaih tung pongah loe, almond thaih, apawk tangmuem hoi apawk baktih kaom, boengloeng palito oh.
21 Cứ mỗi hai cành mọc ra từ thân, ông làm một cái đài bên dưới.
Hmai paanghaih tung maeto pongah, tanghang tarukto tacawt, tanghang hnetto atlim ah loe apawk tangmuem baktih kaom maeto oh, to tiah hnetto haih hoi thumto haih pongah doeh oh boih.
22 Đài và cành được làm dính liền nhau bằng vàng dát nguyên miếng.
Apawk tangmuem hoi tanghangnawk loe, hmai paanghaih tung maeto ah oh o boih moe, sui hoiah a sak boih.
23 Ông cũng làm bảy cái đèn, kéo cắt tim đèn, và đĩa đựng tàn bằng vàng ròng.
Hmaiim to sarihto ah a sak, taitaeh hoi maiphu suekhaih sabaenawk doeh sui hoiah a sak boih.
24 Ông dùng hết 34 ký vàng ròng để làm chân đèn và đồ phụ tùng.
Hmai paanghaih tung hoi hmuennawk boih loe sui talent maeto hoiah a sak.
25 Ông đóng một bàn thờ xông hương bằng gỗ keo. Bàn thờ hình vuông, mỗi bề 0,46 mét, cao 0,92 mét. Các sừng của bàn thờ được gắn liền với bàn thờ.
Hmuihoih thlaekhaih hmaicam loe shittim thing hoiah a sak; dongto sawk, dongto kawk moe, dong hnetto sang; takinawk doeh shittim thing hoiah a sak boih.
26 Ông lấy vàng ròng lót mặt bàn, bọc cạnh bàn, các sừng của bàn thờ, và viền chung quanh bàn.
Hmaicam ranuih, tapang, takinawk to kaciim sui tui hoiah a sak moe, aqainawk doeh sui tui hoiah pazut boih.
27 Ông làm hai khoen vàng, gắn bên dưới đường viền của bàn, mỗi bên một cái, dùng xỏ đòn khiêng.
Hmaicam aqai atlim ah hae bangah maeto, ho bang ah maeto, akhaw hnetto sui hoiah a sak; akhaw loe hmaicam aputhaih thing hawt hanah a sak.
28 Đòn khiêng được làm bằng gỗ keo bọc vàng.
Hmaicam aputhaih thing loe, shittim thing hoiah a sak moe, sui tui pazut boih.
29 Ông cũng chế dầu xức thánh và hương thơm thuần túy theo đúng phương pháp hòa hợp hương liệu.
To pacoengah hmuihoih sah kop kaminawk mah hmuihoih to sak o baktih toengah, tak angnokhaih kaciim situi hoi hmaithlaek hanah kaciim hmuihoih to doeh a sak.

< Xuất Hành 37 >