< Xuất Hành 27 >
1 “Đóng một cái bàn thờ hình vuông bằng gỗ keo, mỗi bề 2,3 mét, cao 1,4 mét.
“You shall also make an altar of setim wood, which will have five cubits in length, and the same in width, that is, four equal sides, and three cubits in height.
2 Bốn góc có bốn sừng được gắn dính liền với bàn thờ. Bọc đồng chung quanh bàn thờ và sừng.
Now there shall be horns at the four corners of it, and you shall cover it with brass.
3 Thùng đựng tro, xuổng, bồn chứa nước, đinh ba, và đĩa đựng than lửa đều làm bằng đồng.
And you shall make, for its uses, pans to receive the ashes, and tongs as well as small hooks, and receptacles for fire. You shall fabricate all of its vessels from brass,
4 Làm một cái rá giữ than bằng lưới đồng, bốn góc rá có bốn khoen đồng.
along with a grating of brass in the manner of a net. At its four corners there shall be four rings of brass,
5 Đặt rá vào bàn thờ, mép nhô ra bên trong bàn thờ sẽ giữ rá cao đến phân nửa bàn thờ.
which you shall place under the base of the altar. And the grating will extend even to the middle of the altar.
6 Làm đòn khiêng bàn thờ bằng gỗ keo bọc đồng.
You shall also make, for the altar, two bars of setim wood, which you shall cover with layers of brass.
7 Xỏ đòn vào các khoen hai bên bàn thờ để khiêng.
And you shall lead them through the rings, and they will be on both sides of the altar to carry it.
8 Bàn thờ được đóng bằng ván, rỗng ở giữa, như kiểu mẫu Ta cho con xem trên núi này.”
You shall not make it solid, but empty and hollow at the interior, just as it was shown to you on the mountain.
9 “Chung quanh Đền Tạm sẽ có hành lang bao bọc. Hành lang được tạo thành bằng màn vải gai mịn treo trên các trụ đồng. Trụ đồng có các móc bằng bạc và các đai cũng bằng bạc.
You shall also make the atrium of the tabernacle, at the southern part of which, opposite the meridian, there shall be hangings of fine twisted linen: one side extending for one hundred cubits in length.
10 Hành lang phía nam, dài 46 mét, có hai mươi trụ đồng dựng trên hai mươi lỗ trụ cũng bằng đồng.
And you shall make twenty columns with the same number of bases of brass, the heads of which, with their engravings, shall be made of silver.
11 Hành lang phía bắc cũng được làm như ở phía nam, dài 46 mét, có hai mươi trụ đồng dựng trên hai mươi lỗ trụ cũng bằng đồng
In like manner also, throughout the length of the north side, there shall be hangings of one hundred cubits, and twenty columns, and the same number of bases of brass, and their heads with their engravings of silver.
12 Hành lang phía tây dài 23 mét, màn được treo trên mười trụ dựng trên mười lỗ trụ.
Yet truly, along the width of the atrium that looks out toward the west, there shall be hangings of fifty cubits, and ten columns, and the same number of bases.
13 Hành lang phía đông cũng dài 23 mét.
Likewise, along the width of the atrium that looks out toward the east, there shall be fifty cubits,
14 Hai bên cửa Đền Tạm có hai bức màn bên phải dài 6,9 mét,
along which there shall be assigned hangings of fifteen cubits for one side, and three columns, and the same number of bases.
15 mỗi bức rộng 6,9 mét, treo trên ba trụ dựng trên ba lỗ trụ.
And, along the other side, there shall be hangings occupying fifteen cubits, with three columns and the same number of bases.
16 Cửa vào hành lang có một bức màn dài 9,2 mét bằng vải gai mịn thêu chỉ xanh, tím, và đỏ. Màn được treo trên bốn trụ dựng trên bốn lỗ trụ.
Yet truly, at the entrance of the atrium, there shall be made a hanging of twenty cubits, of hyacinth and purple, and twice-dyed scarlet, and fine twisted linen, wrought with embroidery. It shall have four columns, with the same number of bases.
17 Tất cả các trụ chung quanh hành lang được viền bằng bạc, có móc bằng bạc và lỗ trụ bằng đồng.
All the columns surrounding the atrium shall be clothed with layers of silver, with silver heads, and with bases of brass.
18 Vậy, chiều dài của hành lang là 46 mét, chiều rộng 23 mét, và chiều cao 2,3 mét, bao bọc bằng vải gai mịn.
In length, the atrium shall occupy one hundred cubits, in width, fifty; the height shall be of five cubits. And it shall be made of fine twisted linen, and it shall have bases of brass.
19 Tất cả các dụng cụ dùng trong Đền Tạm, kể cả các cái móc, đều làm bằng đồng.”
All the vessels of the tabernacle, for all uses and ceremonies, even to the tent pegs for its atrium, you shall make of brass.
20 “Hãy truyền cho người Ít-ra-ên đem dầu ô-liu nguyên chất đến để đốt đèn trong đền, đèn này phải cháy sáng luôn.
Instruct the sons of Israel so that they may bring you the purest oil of the olive trees, crushed with a pestle, so that a lamp may always burn
21 A-rôn và các con trai người phải lo chăm sóc đèn cho sáng luôn cả đêm lẫn ngày trong Đền Tạm, bên ngoài bức màn, trước mặt Chúa Hằng Hữu. Đây là một quy lệ người Ít-ra-ên phải giữ mãi mãi.”
in the tabernacle of the testimony, outside of the veil that enshrouds the testimony. And Aaron and his sons shall arrange it, so that it may give light in the presence of the Lord, until morning. This shall be a perpetual observance among the sons of Israel, throughout their successions.”