< Xuất Hành 26 >

1 “Hãy dùng mười tấm màn vải gai mịn làm Đền Tạm. Trên màn có thêu hình thiên thần bằng chỉ xanh, tím, và đỏ một cách tinh vi khéo léo.
「你要用十幅幔子做帳幕。這些幔子要用撚的細麻和藍色、紫色、朱紅色線製造,並用巧匠的手工繡上基路伯。
2 Mỗi tấm màn dài 12,9 mét, rộng 1,8 mét.
每幅幔子要長二十八肘,寬四肘,幔子都要一樣的尺寸。
3 Nối năm tấm màn lại với nhau thành một tấm lớn. Vậy, trại gồm hai tấm lớn, mỗi tấm một bên.
這五幅幔子要幅幅相連;那五幅幔子也要幅幅相連。
4 Kết vòng chỉ xanh dọc theo đường biên của hai tấm lớn,
在這相連的幔子末幅邊上要做藍色的鈕扣;在那相連的幔子末幅邊上也要照樣做。
5 mỗi bên năm mươi vòng, đối diện nhau.
要在這相連的幔子上做五十個鈕扣;在那相連的幔子上也做五十個鈕扣,都要兩兩相對。
6 Làm năm mươi cái móc bằng vàng để cài vào các vòng. Như vậy, hai tấm lớn được kết lại thành một cái trại làm Đền Tạm.
又要做五十個金鉤,用鉤使幔子相連,這才成了一個帳幕。
7 Dệt mười một bức màn bằng lông dê để phủ lên trên nóc Đền Tạm.
「你要用山羊毛織十一幅幔子,作為帳幕以上的罩棚。
8 Mỗi tấm dài 13,8 mét, rộng 1,8 mét.
每幅幔子要長三十肘,寬四肘;十一幅幔子都要一樣的尺寸。
9 Nối năm tấm màn lông dê lại với nhau, còn lại sáu tấm cũng nối lại. Riêng tấm thứ sáu được gập đôi lại, phân nửa cho phủ xuống trước Đền.
要把五幅幔子連成一幅,又把六幅幔子連成一幅,這第六幅幔子要在罩棚的前面摺上去。
10 Kết năm mươi vòng dọc theo đường biên của hai tấm lông dê lớn.
在這相連的幔子末幅邊上要做五十個鈕扣;在那相連的幔子末幅邊上也做五十個鈕扣。
11 Nối hai tấm này lại với nhau bằng năm mươi móc đồng.
又要做五十個銅鉤,鉤在鈕扣中,使罩棚連成一個。
12 Nửa tấm màn lông dê còn dư lại sẽ cho phủ xuống phía sau Đền Tạm.
罩棚的幔子所餘那垂下來的半幅幔子,要垂在帳幕的後頭。
13 Chiều dài dư ra của các tấm màn lông dê sẽ phủ xuống hai bên hông đền, mỗi bên 0,46 mét.
罩棚的幔子所餘長的,這邊一肘,那邊一肘,要垂在帳幕的兩旁,遮蓋帳幕。
14 Phủ lên trên nóc trại một lớp da chiên nhuộm đỏ. Bên trên lớp này lại có một lớp da dê.
又要用染紅的公羊皮做罩棚的蓋;再用海狗皮做一層罩棚上的頂蓋。
15 Vách Đền Tạm làm bằng ván cây keo.
「你要用皂莢木做帳幕的豎板。
16 Mỗi tấm ván dài 4,6 mét, rộng 0,69 mét, dựng thẳng đứng.
每塊要長十肘,寬一肘半;
17 Mỗi tấm sẽ có hai cái mộng để ghép vào các lỗ mộng.
每塊必有兩榫相對。帳幕一切的板都要這樣做。
18 Dùng hai mươi tấm ván làm vách phía nam Đền Tạm.
帳幕的南面要做板二十塊。
19 Dưới mỗi tấm ván, làm hai lỗ mộng bằng bạc. Vậy, phía nam có bốn mươi lỗ mộng.
在這二十塊板底下要做四十個帶卯的銀座,兩卯接這塊板上的兩榫,兩卯接那塊板上的兩榫。
20 Vách phía bắc cũng gồm hai mươi tấm ván.
帳幕第二面,就是北面,也要做板二十塊
21 Dưới mỗi tấm có hai lỗ mộng bạc, cộng bốn mươi lỗ mộng.
和帶卯的銀座四十個;這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。
22 Vách phía tây cũng gồm sáu tấm ván.
帳幕的後面,就是西面,要做板六塊。
23 Tại góc của vách phía sau này, dựng thêm hai tấm ván nữa.
帳幕後面的拐角要做板兩塊。
24 Hai tấm này sẽ được ghép vào nhau bằng móc cài ở dưới và ở trên.
板的下半截要雙的,上半截要整的,直頂到第一個環子;兩塊都要這樣做兩個拐角。
25 Vậy, vách phía sau có tất cả tám tấm ván và mười sáu lỗ mộng bạc, mỗi tấm hai lỗ.
必有八塊板和十六個帶卯的銀座;這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。
26 Làm thanh ngang cho vách Đền Tạm cũng bằng gỗ keo,
「你要用皂莢木做閂:為帳幕這面的板做五閂,
27 mỗi phía có năm thanh ngang; phía sau, về hướng tây cũng có năm thanh ngang.
為帳幕那面的板做五閂,又為帳幕後面的板做五閂。
28 Thanh chính giữa nằm ngay giữa vách, chạy dài từ đầu này đến đầu kia của Đền Tạm.
板腰間的中閂要從這一頭通到那一頭。
29 Bọc vàng các tấm ván vách và các thanh ngang. Làm các vòng vàng để xỏ thanh ngang.
板要用金子包裹,又要做板上的金環套閂;閂也要用金子包裹。
30 Vậy, con hãy theo kiểu mẫu Ta cho xem trên núi này mà dựng Đền Tạm.
要照着在山上指示你的樣式立起帳幕。
31 May một bức màn bằng vải gai mịn. Dùng chỉ xanh, tím, và đỏ thêu hình chê-ru-bim trên màn một cách tinh vi khéo léo.
「你要用藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。
32 Treo màn này trong đền. Trên bốn trụ gỗ keo bọc vàng có bốn móc vàng. Trụ được dựng trên bốn lỗ trụ bằng bạc.
要把幔子掛在四根包金的皂莢木柱子上,柱子上當有金鉤,柱子安在四個帶卯的銀座上。
33 Màn được móc vào các móc vàng. Phía trong màn là nơi đặt Hòm Giao Ước. Màn sẽ phân chia Nơi Thánh và Nơi Chí Thánh.
要使幔子垂在鉤子下,把法櫃抬進幔子內;這幔子要將聖所和至聖所隔開。
34 Hòm Giao Ước có nắp chuộc tội đậy bên trên được đặt ở Nơi Chí Thánh.
又要把施恩座安在至聖所內的法櫃上,
35 Bên ngoài màn, đặt cái bàn và chân đèn đối diện nhau, bàn về phía bắc, chân đèn về phía nam.
把桌子安在幔子外帳幕的北面;把燈臺安在帳幕的南面,彼此相對。
36 Bức màn cửa đền may bằng vải gai mịn, dùng chỉ xanh, tím, và đỏ thêu tinh vi khéo léo.
「你要拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾。
37 Màn được treo bằng năm móc vàng trên năm trụ cây keo bọc vàng, trụ được dựng trên lỗ trụ bằng đồng.”
要用皂莢木為簾子做五根柱子,用金子包裹。柱子上當有金鉤;又要為柱子用銅鑄造五個帶卯的座。」

< Xuất Hành 26 >