< Xuất Hành 25 >

1 Chúa Hằng Hữu phán bảo Môi-se:
És szóla az Úr Mózeshez, mondván:
2 “Hãy nói với người Ít-ra-ên dâng lễ vật cho Ta, và nhận lễ vật của những người có lòng chân thành.
Szólj az Izráel fiainak, hogy szedjenek nékem ajándékokat; minden embertől, a kit szíve hajt arra, szedjetek nékem ajándékokat.
3 Đây là danh sách lễ vật: Vàng, bạc, đồng;
Ez pedig az az ajándék, a mit tőlök szedjetek: arany és ezüst és réz.
4 chỉ xanh, tím, đỏ; vải gai mịn, lông dê;
És kék, és bíborpiros, és karmazsinszinű fonal, meg len fonal, és kecskeszőr.
5 da chiên nhuộm đỏ, da dê gỗ keo,
És veresre festett kosbőrök, és borzbőrök, és sittim-fa.
6 dầu thắp; chất liệu dùng làm dầu xức và hương thơm;
Mécsbe való olaj, kenet-olajhoz való arómák, és füstöléshez való fűszerek.
7 bạch ngọc, và các thứ ngọc khác để gắn vào ê-phót và bảng đeo ngực.
Ónix-kövek és foglalni való kövek, az efódhoz és a hósenhez.
8 Họ sẽ làm cho Ta một đền thánh, và Ta sẽ ở giữa họ.
És készítsenek nékem szent hajlékot, hogy ő közöttök lakozzam.
9 Sau đây, Ta sẽ cho con kiểu mẫu Đền Tạm và các vật dụng trong đền để con theo đó mà làm.”
Mindenestől úgy csináljátok, a mint én megmutatom néked a hajléknak formáját, és annak minden edényeinek formáját.
10 “Hãy đóng một cái Hòm Giao Ước bằng gỗ keo, dài 1,15 mét, rộng 0,69 mét, cao 0,69 mét.
És csináljanak egy ládát sittim-fából; harmadfél sing hosszút, másfél sing széleset, és másfél sing magasat.
11 Lấy vàng ròng bọc bên ngoài, lót bên trong, và viền chung quanh Hòm.
Borítsd meg azt tiszta aranynyal, belől is kivül is megborítsd azt, és csinálj reá köröskörűl arany pártázatot.
12 Đúc bốn khoen vàng gắn vào bốn góc Hòm, mỗi bên hai cái.
És önts ahhoz négy arany karikát, és illeszd azokat a négy szegeletére; egyik oldalára is két karikát, a másik oldalára is két karikát.
13 Làm hai cây đòn bằng gỗ keo bọc vàng,
Csinálj rúdakat is sittim-fából, és azokat is megborítsd arannyal.
14 rồi xỏ đòn vào khoen hai bên Hòm dùng làm đòn khiêng.
És a rúdakat dugd a láda oldalain levő karikákba, hogy azokon hordozzák a ládát.
15 Cứ giữ các đòn khiêng trong khoen của Hòm, đừng lấy ra.
A rúdak álljanak a láda karikáiban; ne vegyék ki azokból.
16 Con sẽ cất trong Hòm các bảng Giao Ước Ta sẽ cho con.
És a bizonyságot, a melyet néked adok, tedd a ládába.
17 Hãy làm một nắp chuộc tội bằng vàng ròng dài 1,15 mét, rộng 0,69 mét.
Csinálj fedelet is tiszta aranyból: harmadfél sing hosszút, és másfél sing széleset.
18 Làm hai chê-ru-bim bằng vàng dát
Csinálj két Kérubot is aranyból, vert aranyból csináld azokat a fedélnek két végére.
19 dính liền với nắp chuộc tội, mỗi thiên thần đứng trên một đầu nắp.
Az egyik Kérubot csináld az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan: a fedélből csináljátok ki a Kérubokat annak két végén.
20 Hai thiên thần đứng đối diện nhau, nhìn xuống nắp chuộc tội, xòe cánh che trên nắp.
A Kérubok pedig terjeszszék ki szárnyaikat fölfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet; arczaik egymásfelé legyenek; a Kérubok arczai a fedél felé forduljanak.
21 Đặt nắp chuộc tội trên Hòm, trong Hòm có để các bảng Giao Ước Ta sẽ cho con.
A fedelet pedig helyezd a ládára felül, a ládába pedig tedd a bizonyságot, a melyet adok néked.
22 Đây là nơi Ta sẽ gặp con trên nắp chuộc tội, giữa hai thiên thần trên Hòm Giao Ước. Tại đó Ta sẽ truyền cho con mọi giới luật áp dụng cho người Ít-ra-ên.”
Ott jelenek meg néked, és szólok hozzád a fedél tetejéről, a két Kérub közül, melyek a bizonyság ládája felett vannak, mindazokról, a miket általad parancsolok az Izráel fiainak.
23 “Hãy đóng một cái bàn bằng gỗ keo, dài 0,92 mét, rộng 0,46 mét, cao 0,69 mét.
Csinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.
24 Dùng vàng ròng bọc bàn và viền chung quanh.
És borítsd be azt tiszta aranynyal, és csinálj reá köröskörül arany pártázatot.
25 Đóng khung chung quanh mặt bàn. Bề rộng của khung bằng một bàn tay. Viền vàng quanh khung.
Csinálj reá köröskörűl egy tenyérnyi karájt, karajára pedig csinálj köröskörűl arany pártázatot.
26 Làm bốn khoen vàng đính vào bốn chân, gần khung của mặt bàn, ở bốn góc.
Négy arany karikát is csinálj hozzá, és illeszd a karikákat a négy lábának négy szegletére.
27 Các khoen này dùng để giữ đòn khiêng.
A karáj mellett legyenek a karikák rúdtartókul, hogy hordozhassák az asztalt.
28 Đòn khiêng làm bằng gỗ keo bọc vàng.
Azokat a rúdakat is sittim-fából csináld és aranynyal borítsd be, és azokon hordozzák az asztalt.
29 Cũng làm đĩa, muỗng, bát, và bình bằng vàng.
Készítsd el tálait is, csészéit is, kancsóit is, kelyheit is, a melyekkel italáldozatot áldoznak; tiszta aranyból csináld azokat.
30 Phải luôn luôn có Bánh Thánh trên bàn trước mặt Ta.”
És tégy az asztalra szent kenyeret, mely mindenkor előttem legyen.
31 “Hãy làm một chân đèn bằng vàng ròng, dát từ chân cho đến thân. Đài, bầu, và hoa của đèn đều dính liền nhau.
Csinálj gyertyatartót is tiszta aranyból; vert aranyból készüljön a gyertyatartó; annak szára, ága csészéi, gombjai és virágai ugyanabból legyenek.
32 Từ thân mọc ra sáu cành, mỗi bên ba cành.
Hat ág jőjjön ki oldalaiból; három gyertyatartó-ág az egyik oldalból, és három gyertyatartó-ág a másik oldalból.
33 Mỗi cành mang ba hoa hạnh nhân.
Mandolavirág formájú három csésze az egyik ágon, gombbal és virággal; és mandolavirág formájú három csésze a másik ágon is, gombbal és virággal; így legyen a gyertyatartóból kijövő mind a hat ágon.
34 Thân của chân đèn mang bốn hoa hạnh nhân.
A gyertyatartón pedig négy mandolavirág formájú csésze legyen, gombjaival és virágaival.
35 Làm một cái đài bên dưới, mỗi hai cành mọc ra từ thân.
Gomb legyen a belőle kijövő két ág alatt; ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt, és ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt: így a gyertyatartóból kijövő mind a hat ág alatt.
36 Đài và cành dính liền nhau, làm bằng vàng ròng dát nguyên miếng.
Gombjaik és ágaik magából legyenek; egy darab tiszta aranyból legyen verve az egész.
37 Làm bảy cái đèn, đem đặt trên chân đèn thế nào cho ánh sáng chiếu ra phía trước.
Csinálj hozzá hét mécset is, és úgy rakják fel mécseit, hogy előre világítsanak.
38 Kéo cắt tàn tim đèn và đĩa đựng tàn cũng làm bằng vàng ròng.
Hamvvevői és hamutartói is tiszta aranyból legyenek.
39 Dùng 34 ký vàng ròng đủ để làm chân đèn và đồ phụ tùng.
Egy tálentom tiszta aranyból csinálják azt, mindezeket az eszközöket.
40 Con nhớ làm mọi thứ đúng theo kiểu mẫu Ta cho con xem trên núi này.”
Vigyázz, hogy arra a formára csináld, a mely a hegyen mutattatott néked.

< Xuất Hành 25 >