< Xuất Hành 25 >

1 Chúa Hằng Hữu phán bảo Môi-se:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
2 “Hãy nói với người Ít-ra-ên dâng lễ vật cho Ta, và nhận lễ vật của những người có lòng chân thành.
דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי׃
3 Đây là danh sách lễ vật: Vàng, bạc, đồng;
וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת׃
4 chỉ xanh, tím, đỏ; vải gai mịn, lông dê;
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים׃
5 da chiên nhuộm đỏ, da dê gỗ keo,
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים׃
6 dầu thắp; chất liệu dùng làm dầu xức và hương thơm;
שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים׃
7 bạch ngọc, và các thứ ngọc khác để gắn vào ê-phót và bảng đeo ngực.
אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן׃
8 Họ sẽ làm cho Ta một đền thánh, và Ta sẽ ở giữa họ.
ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם׃
9 Sau đây, Ta sẽ cho con kiểu mẫu Đền Tạm và các vật dụng trong đền để con theo đó mà làm.”
ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו׃
10 “Hãy đóng một cái Hòm Giao Ước bằng gỗ keo, dài 1,15 mét, rộng 0,69 mét, cao 0,69 mét.
ועשו ארון עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃
11 Lấy vàng ròng bọc bên ngoài, lót bên trong, và viền chung quanh Hòm.
וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב׃
12 Đúc bốn khoen vàng gắn vào bốn góc Hòm, mỗi bên hai cái.
ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית׃
13 Làm hai cây đòn bằng gỗ keo bọc vàng,
ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב׃
14 rồi xỏ đòn vào khoen hai bên Hòm dùng làm đòn khiêng.
והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם׃
15 Cứ giữ các đòn khiêng trong khoen của Hòm, đừng lấy ra.
בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו׃
16 Con sẽ cất trong Hòm các bảng Giao Ước Ta sẽ cho con.
ונתת אל הארן את העדת אשר אתן אליך׃
17 Hãy làm một nắp chuộc tội bằng vàng ròng dài 1,15 mét, rộng 0,69 mét.
ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃
18 Làm hai chê-ru-bim bằng vàng dát
ועשית שנים כרבים זהב מקשה תעשה אתם משני קצות הכפרת׃
19 dính liền với nắp chuộc tội, mỗi thiên thần đứng trên một đầu nắp.
ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת תעשו את הכרבים על שני קצותיו׃
20 Hai thiên thần đứng đối diện nhau, nhìn xuống nắp chuộc tội, xòe cánh che trên nắp.
והיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת יהיו פני הכרבים׃
21 Đặt nắp chuộc tội trên Hòm, trong Hòm có để các bảng Giao Ước Ta sẽ cho con.
ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן תתן את העדת אשר אתן אליך׃
22 Đây là nơi Ta sẽ gặp con trên nắp chuộc tội, giữa hai thiên thần trên Hòm Giao Ước. Tại đó Ta sẽ truyền cho con mọi giới luật áp dụng cho người Ít-ra-ên.”
ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארן העדת את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל׃
23 “Hãy đóng một cái bàn bằng gỗ keo, dài 0,92 mét, rộng 0,46 mét, cao 0,69 mét.
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
24 Dùng vàng ròng bọc bàn và viền chung quanh.
וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב׃
25 Đóng khung chung quanh mặt bàn. Bề rộng của khung bằng một bàn tay. Viền vàng quanh khung.
ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב׃
26 Làm bốn khoen vàng đính vào bốn chân, gần khung của mặt bàn, ở bốn góc.
ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃
27 Các khoen này dùng để giữ đòn khiêng.
לעמת המסגרת תהיין הטבעת לבתים לבדים לשאת את השלחן׃
28 Đòn khiêng làm bằng gỗ keo bọc vàng.
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן׃
29 Cũng làm đĩa, muỗng, bát, và bình bằng vàng.
ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם׃
30 Phải luôn luôn có Bánh Thánh trên bàn trước mặt Ta.”
ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד׃
31 “Hãy làm một chân đèn bằng vàng ròng, dát từ chân cho đến thân. Đài, bầu, và hoa của đèn đều dính liền nhau.
ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו׃
32 Từ thân mọc ra sáu cành, mỗi bên ba cành.
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני׃
33 Mỗi cành mang ba hoa hạnh nhân.
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
34 Thân của chân đèn mang bốn hoa hạnh nhân.
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃
35 Làm một cái đài bên dưới, mỗi hai cành mọc ra từ thân.
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
36 Đài và cành dính liền nhau, làm bằng vàng ròng dát nguyên miếng.
כפתריהם וקנתם ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור׃
37 Làm bảy cái đèn, đem đặt trên chân đèn thế nào cho ánh sáng chiếu ra phía trước.
ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה׃
38 Kéo cắt tàn tim đèn và đĩa đựng tàn cũng làm bằng vàng ròng.
ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃
39 Dùng 34 ký vàng ròng đủ để làm chân đèn và đồ phụ tùng.
ככר זהב טהור יעשה אתה את כל הכלים האלה׃
40 Con nhớ làm mọi thứ đúng theo kiểu mẫu Ta cho con xem trên núi này.”
וראה ועשה בתבניתם אשר אתה מראה בהר׃

< Xuất Hành 25 >