< Giảng Sư 7 >

1 Danh tiếng tốt hơn dầu quý giá. Ngày qua đời hơn hẳn ngày sinh.
[is] good A name more than ointment good and [the] day of death more than [the] day of being born he.
2 Thà dành thời gian tại tang chế hơn tại yến tiệc. Ai rồi cũng phải chết—vậy người sống hãy để tâm suy nghĩ điều này.
[is] good To go to a house of mourning more than to go to a house of a feast in that this [is] [the] end of every person and the living person he will give to heart his.
3 Buồn bã hơn cười vui, vì buồn bã luyện lọc lòng chúng ta.
[is] good Vexation more than laughter for by sadness of face it will be good a heart.
4 Người khôn ngoan nghiền ngẫm về sự chết, trong khi người dại chỉ nghĩ đến vui chơi.
[the] heart of Wise people [is] in a house of mourning and [the] heart of fools [is] in a house of gladness.
5 Thà bị người khôn ngoan chỉ trích còn hơn được người ngu dại ngợi khen.
[is] good To listen to [the] rebuke of a wise [person] more than someone [who] listens to [the] song of fools.
6 Tiếng cười của người dại chóng qua, như tiếng nổ lách tách trong lửa. Đây cũng thật là điều vô nghĩa.
For like [the] sound of thorns under the pot so [the] laughter of the fool and also this [is] futility.
7 Của hối lộ khiến người khôn hóa dại, và nó làm hư hỏng lòng người.
For oppression it will make look foolish a wise [person] so it may destroy a heart a bribe.
8 Kết thúc việc hơn khởi đầu một việc. Lòng kiên nhẫn hơn tính kiêu căng.
[is] good [the] end of A matter more than beginning its [is] good a [person] patient of spirit more than a [person] proud of spirit.
9 Đừng vội để lòng mình nóng giận, vì cơn giận sẵn trong lòng người dại.
May not you be hasty in spirit your to become angry for anger in [the] bosom of fools it settles.
10 Đừng ước ao “những ngày quá khứ tốt đẹp.” Vì như thế chẳng phải khôn ngoan chút nào.
May not you say why? was it that the days former they were good more than these for not from wisdom you have asked on this.
11 Sự khôn ngoan như kế thừa gia sản. Cả hai đều ích lợi cho đời sống của người.
[is] good Wisdom with an inheritance and [is] an advantage to [those who] see the sun.
12 Khôn ngoan và tiền bạc có thể giúp mình có mọi thứ, nhưng chỉ có khôn ngoan mới cứu được mạng sống mình.
For [is] a shade wisdom [is] a shade money and [the] advantage of knowledge wisdom it preserves alive owners its.
13 Hãy suy ngẫm công việc của Đức Chúa Trời, vì ai có thể làm cho thẳng vật Ngài đã bẻ cong?
Consider [the] work of God for who? is he able to straighten [that] which he has bent it.
14 Lúc thịnh vượng hãy nên vui hưởng, nhưng khi tai biến ập đến, nên biết rằng Đức Chúa Trời cho cả hai điều đó xảy ra. Nên nhớ rằng ở đời không có gì là chắc chắn.
On a day of good be in good and on a day of adversity consider also this exactly as this he has made God on reason that not he will find out humankind after him anything.
15 Tôi đã thấy mọi điều trong cuộc đời vô nghĩa này, kể cả người tốt chết sớm và người ác sống lâu.
Everything I have seen in [the] days of futility my there [is] a righteous [person] [who] perishes in righteousness his and there [is] a wicked [person] [who] prolongs in evil his.
16 Vậy, đừng tỏ ra quá tốt hoặc quá khôn! Sao phải tự hại mình?
May not you be righteous greatly and may not you make yourself wise excess why? will you destroy yourself.
17 Mặt khác, đừng theo đường gian ác. Cũng đừng sống dại khờ! Tại sao phải chết trước hạn kỳ?
May not you be wicked greatly and may not you be a fool why? will you die at not time your.
18 Hãy chú ý những điều chỉ dẫn này, vì bất cứ ai kính sợ Đức Chúa Trời sẽ tránh được cả hai.
[is] good That you will take hold on this and also from this may not you give rest to hand your for [one] fearing God he will go out all of them.
19 Một người khôn ngoan mạnh hơn mười người lãnh đạo thành.
Wisdom it gives strength to the wise [person] more than ten rulers who they are in the city.
20 Chẳng có một người nào suốt đời làm điều phải mà không phạm tội.
For a person there not [is] righteous [person] on the earth who he does good and not he sins.
21 Đừng chú tâm đến lời nhỏ to—kẻo con sẽ nghe lời của đầy tớ nguyền rủa mình.
Also to all the words which people speak may not you give heart your that not you will hear servant your cursing you.
22 Vì lòng con biết rằng chính con cũng hay nguyền rủa người khác.
For also times many it knows heart your that also (you *Q(K)*) you have cursed others.
23 Tôi cố gắng hết sức để trí khôn hướng dẫn mọi suy nghĩ và hành động mình. Tôi tự nói: “Tôi kiên quyết trở nên khôn ngoan.” Nhưng sự khôn ngoan vẫn ở quá xa.
All this I have put to [the] test by wisdom I said let me be wise and it [was] far from me.
24 Sự khôn ngoan ở nơi xa thẳm và khó tìm được?
[is] far away Whatever [that] which has been and deep - deep who? will he find out it.
25 Tôi tìm kiếm khắp nơi, quyết tâm tìm kiếm sự khôn ngoan và tìm hiểu nguyên lý muôn vật. Tôi đã quyết tâm để chứng tỏ rằng gian ác là ngu dốt và dại dột là điên rồ.
I turned I heart my to know and to examine and to seek wisdom and an explanation and to know wickedness stupidity and the folly madness.
26 Tôi nhận thấy một người đàn bà quyến rũ là một cái bẫy cay đắng hơn sự chết. Tình nàng là bẫy lưới, và đôi tay mềm của nàng là dây xích. Những ai đẹp lòng Đức Chúa Trời sẽ thoát khỏi tay nàng, còn người tội lỗi sẽ rơi vào bẫy của nàng.
And [was] finding I bitter more than death the woman who she [is] snares and [is] nets heart her [are] fetters hands her a [person] good before God he escapes from her and a sinner he is captured by her.
27 Người Truyền Đạo nói: “Đây là kết luận của tôi. Tôi nhận thấy điều này sau khi xem xét kỹ lưỡng từ nhiều khía cạnh.
Consider this I have found she said Teacher one to one to find an explanation.
28 Dù tôi đã tìm kiếm nhiều lần, tôi vẫn không tìm được điều mình đang tìm kiếm. Trong một nghìn người đàn ông, chỉ có một người là ngay thẳng, còn trong tất cả người đàn bà, chẳng có một người nào!
Which again it has sought self my and not I have found a man one of a thousand I have found and a woman among all these not I have found.
29 Nhưng tôi tìm được điều này: Đức Chúa Trời tạo dựng con người ngay thẳng, nhưng loài người lại đi theo con đường xấu của riêng mình.”
Only consider this I have found that he made God humankind upright and they they have sought schemes many.

< Giảng Sư 7 >