< I Ti-mô-thê 2 >

1 Trước hết ta khuyên dặn con phải cầu xin, khẩn nguyện, cảm tạ và cầu thay cho mọi người,
I desire therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all men:
2 cho các vua, cho các cấp lãnh đạo, để chúng ta được sống thanh bình, yên tĩnh trong tinh thần đạo đức đoan chính.
For kings, and for all that are in high station: that we may lead a quiet and a peaceable life in all piety and chastity.
3 Đó là điều tốt và đẹp lòng Đức Chúa Trời, Chúa Cứu Thế chúng ta.
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
4 Chúa mong muốn mọi người được cứu rỗi và hiểu rõ chân lý.
Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.
5 Chỉ có một Đức Chúa Trời, cũng chỉ có một Đấng Trung Gian hòa giải giữa Đức Chúa Trời và loài người, là Chúa Cứu Thế Giê-xu.
For there is one God, and one mediator of God and men, the man Christ Jesus:
6 Ngài đã hy sinh tính mạng để cứu chuộc nhân loại. Đó là thông điệp đã được công bố đúng lúc cho mọi người.
Who gave himself a redemption for all, a testimony in due times.
7 Ta đã được cử làm người truyền giáo và sứ đồ để công bố thông điệp ấy và dạy dỗ các dân tộc nước ngoài về đức tin và chân lý.
Whereunto I am appointed a preacher and an apostle, (I say the truth, I lie not, ) a doctor of the Gentiles in faith and truth.
8 Ta muốn người nam khắp nơi đều đưa tay thánh sạch lên trời cầu nguyện; đừng giận dữ và cãi cọ.
I will therefore that men pray in every place, lifting up pure hands, without anger and contention.
9 Phụ nữ phải ăn mặc đứng đắn, giản dị và thích hợp. Họ không nên phô trương kiểu tóc, vàng ngọc, hay áo quần quý giá.
In like manner women also in decent apparel: adorning themselves with modesty and sobriety, not with plaited hair, or gold, or pearls, or costly attire,
10 Phụ nữ đã tin Chúa phải trang sức bằng việc lành.
But as it becometh women professing godliness, with good works.
11 Phụ nữ nên yên lặng học hỏi với tinh thần vâng phục.
Let the woman learn in silence, with all subjection.
12 Phụ nữ không được dạy dỗ hoặc cầm quyền trên chồng mình nhưng phải yên lặng.
But I suffer not a woman to teach, nor to use authority over the man: but to be in silence.
13 Vì A-đam được tạo ra trước Ê-va,
For Adam was first formed; then Eve.
14 và A-đam không mắc mưu Sa-tan nhưng Ê-va bị lừa gạt và phạm tội.
And Adam was not seduced; but the woman being seduced, was in the transgression.
15 Tuy nhiên, phụ nữ sẽ được cứu rỗi nhờ sinh nở, nếu giữ vững đức tin, tình yêu thương, đức thánh khiết và khiêm tốn.
Yet she shall be saved through childbearing; if she continue in faith, and love, and sanctification, with sobriety.

< I Ti-mô-thê 2 >