< I Sử Ký 25 >

1 Đa-vít và các tướng chỉ huy quân đội cũng chỉ định người từ gia tộc A-sáp, Hê-man, và Giê-đu-thun rao truyền sứ điệp của Đức Chúa Trời bằng tiếng đàn lia, đàn hạc, và chập chõa. Danh tính và chức vụ của họ như sau:
Und David samt den Heerführern sonderte von den Söhnen Asaphs, Hemans und Jedutuns solche zum Dienste aus, welche weissagten zum Harfen, Psalter und Zimbelspiel. Die Zahl der Männer, die diesen Dienst verrichteten, war:
2 Các con trai của A-sáp là Xác-cua, Giô-sép, Nê-tha-nia, và A-sa-rê-la. Họ làm việc dưới quyền điều khiển của cha họ là A-sáp, người công bố sứ điệp của Đức Chúa Trời theo lệnh vua.
von den Söhnen Asaphs: Sakkur, Joseph, Netanja, Asarela, unter der Leitung Asaphs, welcher nach Anweisung des Königs weissagte.
3 Các con trai của Giê-đu-thun là Ghê-đa-lia, Xê-ri, Y-sai, Ha-sa-bia, Ma-ti-thia, và Si-mê-i. Họ làm việc dưới quyền điều khiển của cha là Giê-đu-thun, người công bố sứ điệp của Đức Chúa Trời theo đàn lia, dâng lời tạ ơn và ngợi tôn Chúa Hằng Hữu.
Von Jedutun: die Söhne Jedutuns waren: Gedalja, Zeri, Jesaja, Chaschabja, Mattitja und Simei, ihrer sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, welcher mit der Harfe weissagend dankte und den HERRN lobte.
4 Các con trai của Hê-man là Búc-ki-gia, Ma-tha-nia, U-xi-ên, Sê-bu-ên, Giê-ri-mốt, Ha-na-nia, Ha-na-ni, Ê-li-a-tha, Ghi-đanh-thi, Rô-mam-ti-ê-xe, Giốt-bê-ca-sa, Ma-lô-thi, Hô-thia, và Ma-ha-xi-ốt.
Von Heman: die Söhne Hemans waren: Buckija, Mattanja, Ussiel, Schebuel, Jerimot, Chananja, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir und Machasiot.
5 Họ đều là con trai Hê-man, tiên kiến của vua. Đức Chúa Trời đã ban đặc ân cho ông được mười bốn con trai và ba con gái.
Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs; nach den Worten Gottes von der Erhöhung des Horns, gab Gott dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
6 Tất cả những người này đều ở dưới sự điều khiển của cha mình, họ lo việc ca hát tại nhà của Chúa Hằng Hữu. Nhiệm vụ của họ gồm chơi đàn chập chõa, đàn hạc, và đàn lia tại nhà của Đức Chúa Trời. A-sáp, Giê-đu-thun và Hê-man đều dưới quyền của vua.
Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter Asaph, Jedutun und Heman beim Gesang im Hause des HERRN, mit Zimbeln, Psaltern und Harfen zum Dienst im Hause Gottes nach der Anweisung des Königs tätig.
7 Họ luôn luôn tập luyện với nhau dưới quyền điều khiển của các nhạc sư, để ca ngợi Chúa Hằng Hữu, tổng số được 288 người.
Und ihre Zahl samt ihren Brüdern, aller, die im Gesang unterrichtet waren und verstanden, dem HERRN zu singen, betrug zweihundertachtundachtzig.
8 Họ đều bắt thăm chia phiên phục vụ, không phân biệt tuổi tác hay thầy trò.
Sie warfen aber das Los über ihr Amt, der Kleinste wie der Größte, der Lehrer wie der Schüler.
9 Thăm thứ nhất thuộc về Giô-sép, họ A-sáp, và mười hai con trai của ông cùng bà con. Thăm thứ hai thuộc về Ghê-đa-lia, mười hai con trai, và bà con.
Und das erste Los für Asaph fiel auf Joseph. Das zweite fiel auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, ihrer zwölf;
10 Thăm thứ ba thuộc về Xác-cua, mười hai con trai của ông, và bà con
das dritte auf Sakkur samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
11 Thăm thứ tư thuộc về Dít-sê-ri, mười hai con trai, và bà con.
das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
12 Thăm thứ năm thuộc về Nê-tha-nia, mười hai con trai, và bà con.
das fünfte auf Netanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
13 Thăm thứ sáu thuộc về Búc-ki-gia, mười hai con trai, và bà con.
Das sechste auf Buckija samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
14 Thăm thứ bảy thuộc về Giê-sa-rê-la, mười hai con trai, và bà con.
Das siebente auf Jescharela samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
15 Thăm thứ tám thuộc về I-sai, mười hai con trai, và bà con.
Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
16 Thăm thứ chín thuộc về Ma-tha-nia, mười hai con trai, và bà con.
Das neunte auf Mattanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
17 Thăm thứ mười thuộc về Si-mê-i, mười hai con trai, và bà con.
Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
18 Thăm thứ mười một thuộc về A-xa-rên, mười hai con trai, và bà con.
Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
19 Thăm thứ mười hai thuộc về Ha-sa-bia, mười hai con trai, và bà con.
Das zwölfte auf Chaschabja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
20 Thăm thứ mười ba thuộc về Su-ba-ên, mười hai con trai, và bà con.
Das dreizehnte auf Schubael samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
21 Thăm thứ mười bốn thuộc về Ma-ti-thia, mười hai con trai, và bà con.
Das vierzehnte auf Mattitja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
22 Thăm thứ mười lăm thuộc về Giê-rê-mốt, mười hai con trai, và bà con.
Das fünfzehnte auf Jeremot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
23 Thăm thứ mười sáu thuộc về Ha-na-nia, mười hai con trai, và bà con.
Das sechzehnte auf Chananja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
24 Thăm thứ mười bảy thuộc về Giốt-bê-ca-sa, mười hai con trai, và bà con.
Das siebzehnte auf Joschbekascha samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
25 Thăm thứ mười tám thuộc về Ha-na-ni, mười hai con trai, và bà con.
Das achtzehnte auf Chanani samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
26 Thăm thứ mười chín thuộc về Ma-lô-thi, mười hai con trai, và bà con.
Das neunzehnte auf Malloti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
27 Thăm thứ hai mươi thuộc về Ê-li-gia-ta, mười hai con trai, và bà con.
Das zwanzigste auf Eliata samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
28 Thăm thứ hai mươi mốt thuộc về Hô-thia, mười hai con trai, và bà con.
Das einundzwanzigste auf Hotir samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
29 Thăm thứ hai mươi hai thuộc về Ghi-đanh-thi, mười hai con trai, và bà con.
Das zweiundzwanzigste auf Gidalti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
30 Thăm thứ hai mươi ba thuộc về Ma-ha-xi-ốt, mười hai con trai, và bà con.
Das dreiundzwanzigste auf Machasiot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
31 Thăm thứ hai mươi bốn thuộc về Rô-mam-ti-ê-xe, mười hai con trai, và bà con.
Das vierundzwanzigste auf Romamti-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.

< I Sử Ký 25 >