< Zǝbur 97 >

1 Pǝrwǝrdigar ⱨɵküm süridu! Yǝr-zemin hux bolsun, Kɵpligǝn arallar xadlansun!
Adonai reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
2 Bulutlar wǝ ⱪarangƣuluⱪ Uning ǝtrapididur, Ⱨǝⱪⱪaniyǝt wǝ adalǝt tǝhtining ulidur;
Clouds and darkness are around him. Righteousness and mishpat ·justice· are the foundation of his throne.
3 Uning aldida ot yalⱪuni yüridu, Ətraptiki düxmǝnlirini kɵydürüp taxlaydu;
A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.
4 Uning qaⱪmaⱪliri jaⱨanni yorutti, Yǝr buni kɵrüp titrǝp kǝtti;
His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.
5 Pǝrwǝrdigarning aldida, Pütkül zeminning igisining aldida, Taƣlar momdǝk erip ketidu.
The mountains melt like wax at the presence of Adonai, at the presence of 'Adon [Lord] of the whole earth.
6 Asmanlar Uning ⱨǝⱪⱪaniyitini jakarlaydu, Barliⱪ hǝlⱪlǝr Uning xan-xǝripini kɵridu.
The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his kavod ·weighty glory·.
7 Oyma ⱨǝykǝllǝrgǝ qoⱪunƣanlar, Butlar bilǝn mahtinip yürgüqilǝrning ⱨǝmmisi uyatta ⱪalidu. Barliⱪ ilaⱨlar, Uningƣa sǝjdǝ ⱪilinglar!
Let all them be shamed who abad ·serve· engraved images, who boast in their idols. Hawa ·Bow low, prostrate· to worship him, all you angels!
8 Sening ⱨɵkümliring sǝwǝbidin, i Pǝrwǝrdigar, Zion anglap xadlandi, Yǝⱨuda ⱪizliri hux boldi.
Zion [Mountain ridge, Marking] sh'ma ·heard obeyed· and was glad. The daughters of Judah [Praised] rejoiced, because of your judgments, Adonai.
9 Qünki Sǝn Pǝrwǝrdigar pütkül yǝr yüzi üstidiki ǝng aliysidursǝn; Sǝn barliⱪ ilaⱨlardin nǝⱪǝdǝr yuⱪiridursǝn!
For you, Adonai, are most high above all the earth. You are exalted far above all deities.
10 Pǝrwǝrdigarni sɵygǝnlǝr, yamanliⱪtin nǝprǝtlininglar! U mɵmin bǝndilirining jenidin hǝwǝr alidu, Rǝzillǝrning qanggilidin halas ⱪilidu.
You who 'ahav ·affectionately love· Adonai, hate evil. He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked.
11 Ⱨǝⱪⱪaniylar üqün nur, Dili duruslar üqün xadliⱪ terilƣandur;
Light is sown for the upright, and gladness for the upright in heart.
12 Pǝrwǝrdigardin xadlininglar, i ⱨǝⱪⱪaniylar, Uning pak-muⱪǝddǝslikini yad etip tǝxǝkkür eytinglar!
Be glad in Adonai, you upright people! Yadah ·Extend hands in thankful praise· to his holy Name.

< Zǝbur 97 >