< Zǝbur 97 >

1 Pǝrwǝrdigar ⱨɵküm süridu! Yǝr-zemin hux bolsun, Kɵpligǝn arallar xadlansun!
上主為王,願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂!
2 Bulutlar wǝ ⱪarangƣuluⱪ Uning ǝtrapididur, Ⱨǝⱪⱪaniyǝt wǝ adalǝt tǝhtining ulidur;
雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
3 Uning aldida ot yalⱪuni yüridu, Ətraptiki düxmǝnlirini kɵydürüp taxlaydu;
烈火在祂前面先行,焚燒祂四周的敵人。
4 Uning qaⱪmaⱪliri jaⱨanni yorutti, Yǝr buni kɵrüp titrǝp kǝtti;
祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
5 Pǝrwǝrdigarning aldida, Pütkül zeminning igisining aldida, Taƣlar momdǝk erip ketidu.
面對上主普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。
6 Asmanlar Uning ⱨǝⱪⱪaniyitini jakarlaydu, Barliⱪ hǝlⱪlǝr Uning xan-xǝripini kɵridu.
蒼天宣揚祂的公道,萬民目睹祂的光耀。
7 Oyma ⱨǝykǝllǝrgǝ qoⱪunƣanlar, Butlar bilǝn mahtinip yürgüqilǝrning ⱨǝmmisi uyatta ⱪalidu. Barliⱪ ilaⱨlar, Uningƣa sǝjdǝ ⱪilinglar!
願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
8 Sening ⱨɵkümliring sǝwǝbidin, i Pǝrwǝrdigar, Zion anglap xadlandi, Yǝⱨuda ⱪizliri hux boldi.
上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
9 Qünki Sǝn Pǝrwǝrdigar pütkül yǝr yüzi üstidiki ǝng aliysidursǝn; Sǝn barliⱪ ilaⱨlardin nǝⱪǝdǝr yuⱪiridursǝn!
上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
10 Pǝrwǝrdigarni sɵygǝnlǝr, yamanliⱪtin nǝprǝtlininglar! U mɵmin bǝndilirining jenidin hǝwǝr alidu, Rǝzillǝrning qanggilidin halas ⱪilidu.
上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
11 Ⱨǝⱪⱪaniylar üqün nur, Dili duruslar üqün xadliⱪ terilƣandur;
光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
12 Pǝrwǝrdigardin xadlininglar, i ⱨǝⱪⱪaniylar, Uning pak-muⱪǝddǝslikini yad etip tǝxǝkkür eytinglar!
義人,請因上主而歡欣,請您們讚美祂的聖名。

< Zǝbur 97 >