< Zǝbur 24 >

1 Dawut yazƣan küy: — Pǝrwǝrdigarƣa mǝnsüptur, jaⱨan wǝ uningƣa tolƣan ⱨǝmmǝ mǝwjudatlar; Uningƣa tǝǝlluⱪtur yǝr yüzi wǝ uningda turiwatⱪanlarmu;
مزمور داوود. زمین و هر آنچه در آن است، از آن خداوند می‌باشد.
2 Qünki jaⱨanning ulini qongⱪur dengizlar üstigǝ orunlaxturup, Yǝrni sular üstigǝ ornatⱪan Udur.
او اساس و بنیاد زمین را بر آب دریاها قرار داد.
3 Pǝrwǝrdigarning teƣiƣa kim qiⱪalaydu? Uning muⱪǝddǝs jayiƣa kim kirip turalaydu?
چه کسی می‌تواند به خانهٔ مقدّس خداوند که بر کوه واقع است راه یابد؟
4 — Ⱪolliri gunaⱨtin pakiz, dili sap, Ⱪuruⱪ nǝrsilǝrgǝ tǝlmürüp ⱪarimiƣan, Yalƣan ⱪǝsǝm ⱪilmiƣan kixi kirǝlǝydu.
کسی که پندار و کردارش پاک باشد و از ناراستی و دروغ بپرهیزد.
5 Bundaⱪ kixi bolsa Pǝrwǝrdigardin bǝhtni, Ɵz nijatliⱪi bolƣuqi Hudadin ⱨǝⱪⱪaniyliⱪni tapxuruwalidu wǝ [uni] kɵtürüp yüridu;
خداوند چنین کسی را نجات بخشیده، برکت خواهد داد و او را بی‌گناه اعلام خواهد نمود.
6 Bu dǝwr Uni izdigüqi dǝwrdur, Yǝni Sening didaringni izdigüqilǝr, i Yaⱪupning [Hudasi]! (Selaⱨ)
اینها همان کسانی هستند که همیشه در طلب خدای یعقوب می‌باشند و مشتاق دیدار او هستند!
7 I ⱪowuⱪlar, bexinglarni kɵtürünglar! [Kǝng eqilinglar]! I mǝnggülük ixiklǝr, kɵtürülünglar! Xuning bilǝn xan-xǝrǝp igisi Padixaⱨ kiridu!
ای دروازه‌ها، باز شوید! ای درهای قدیمی اورشلیم باز شوید، تا پادشاه جلال وارد شود!
8 Xan-xǝrǝp igisi Padixaⱨ degǝn kim? U Pǝrwǝrdigardur, u küqlük wǝ ⱪudrǝtliktur! Pǝrwǝrdigar, jǝng mǝydanida ⱪudrǝtliktur!
این پادشاه جلال کیست؟ خداوند است! خداوند قادر مطلق؛ خداوند فاتح همهٔ جنگها!
9 I ⱪowuⱪlar, bexinglarni kɵtürünglar! Kǝng eqilinglar! I mǝnggülük ixiklǝr, bexinglarni kɵtürünglar! Xuning bilǝn xan-xǝrǝp igisi Padixaⱨ kiridu!
ای دروازه‌ها، باز شوید! ای درهای قدیمی اورشلیم باز شوید، تا پادشاه جلال وارد شود!
10 Xan-xǝrǝp igisi Padixaⱨ degǝn kim? Samawiy ⱪoxunlarning Sǝrdari bolƣan Pǝrwǝrdigar bolsa, xan-xǝrǝp igisi Padixaⱨtur! (Selaⱨ)
این پادشاه جلال کیست؟ خداوند است! خداوند لشکرهای آسمان! آری، اوست پادشاه جلال!

< Zǝbur 24 >