< Zǝbur 136 >
1 Pǝrwǝrdigarƣa tǝxǝkkür eytinglar, U meⱨribandur; Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Ilaⱨlarning ilaⱨiƣa tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Pateiciet tam dievu Dievam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Rǝblǝrning Rǝbbigǝ tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Pateiciet tam kungu Kungam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
4 Zor karamǝtlǝrni birdinbir Yürgüzguqigǝ tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Tam, kas vien lielus brīnumus dara, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
5 Əⱪil-parasǝt arⱪiliⱪ asmanlarni Yasiƣuqiƣa tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Kas debesis ar gudrību radījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
6 Zeminni sular üstidǝ sozup Turƣuzƣuqiƣa tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Kas zemi pār ūdeņiem izplatījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
7 Uluƣ nur jisimlirini Yasiƣuqiƣa tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Kas lielus spīdekļus darījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
8 Kündüzni baxⱪuridiƣan ⱪuyaxni Yasiƣuqiƣa tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Sauli, lai dienu valda, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
9 Keqini baxⱪurdiƣan ay ⱨǝm yultuzlarni Yasiƣuqiƣa tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Mēnesi un zvaigznes, lai nakti valda, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
10 Ularning tunjilirini urup, Misirƣa zǝrb bǝrgüqigǝ tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Kas ēģiptiešiem viņu pirmdzimtos nokāvis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
11 Israilni ular arisidin qiⱪarƣuqiƣa tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Un Israēli no viņu vidus izvedis; jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
12 Küqlük ⱪol ⱨǝm uzatⱪan bilǝk bilǝn ularni Qiⱪarƣuqiƣa tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Ar stipru roku un izstieptu elkoni, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
13 Ⱪizil dengizni bɵlǝk-bɵlǝk Bɵlgüqigǝ tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Kas Niedras jūru pāršķīris, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
14 Ⱨǝm Israilni uning otturisidin Ɵtküzgüqigǝ tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Un Israēli caur viņu cauri izvedis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
15 Ⱪizil dengizda Pirǝwnni ⱪoxunliri bilǝn süpürüp taxliƣuqiƣa tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Un Faraonu ar viņa karaspēku iegāzis Niedras jūrā, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
16 Ɵz hǝlⱪini qɵl-bayawandin Yetǝkligüqigǝ tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Kas savus ļaudis pa tuksnesi vadījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
17 Büyük padixaⱨlarni Uruwǝtküqigǝ tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Kas lielus ķēniņus kāvis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
18 Ⱨǝm mǝxⱨur padixaⱨlarni Ɵltürgüqigǝ tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Un nokāvis varenus ķēniņus, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
19 Jümlidin Amoriylarning padixaⱨi Siⱨonni Ɵltürgüqigǝ tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Sihonu, Āmoriešu ķēniņu, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
20 — Ⱨǝm Baxan padixaⱨi Ogni Ɵltürgüqigǝ tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Un Ogu, Basanas ķēniņu, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
21 Ularning zeminini miras üqün Bǝrgüqigǝ tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Un devis viņu zemi par mantību, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
22 Buni bǝndisi Israilƣa miras ⱪilip bǝrgüqigǝ tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Par mantību Israēlim, savam kalpam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
23 Ⱨalimiz harab ǝⱨwalda, bizlǝrni Əsligüqigǝ tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Kas mūs pieminējis mūsu bēdās, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
24 Bizni ǝzgǝnlǝrdin ⱪutuldurƣuqiƣa tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Un mūs izrāvis no mūsu spaidītājiem, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
25 Barliⱪ ǝt igilirigǝ ozuⱪ Bǝrgüqigǝ tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur;
Kas visai miesai dod barību, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
26 Ərxlǝrdiki Tǝngrigǝ tǝxǝkkür eytinglar, Qünki Uning muⱨǝbbiti mǝnggülüktur!
Pateiciet Dievam debesīs, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.