< Zǝbur 121 >

1 «Yuⱪiriƣa qiⱪix nahxisi» Kɵzlirimni taƣlar tǝrǝpkǝ kɵtürüp ⱪaraymǝn; Mening yardimim ⱪǝyǝrdin kelur?
Пісня сходження. Зводжу очі свої на гори – звідки ж прийде мені допомога?
2 Mening yardimim Pǝrwǝrdigardindur; Asman-zeminni Yaratⱪuqidindur.
Допомога моя від Господа, Творця небес і землі.
3 U putungni ⱨeq teyildurmaydu; Seni saⱪliƣuqi ⱨeq mügdimǝydu!
Він не дасть захитатися нозі твоїй, не задрімає Той, Хто береже тебе.
4 Mana, ⱪara, Israilni saⱪliƣuqi ⱨǝm mügdimǝydu, ⱨǝm uhlimaydu!
Так, не задрімає й не засне Той, Хто стереже Ізраїля.
5 Pǝrwǝrdigar sening saⱪliƣuqingdur; Pǝrwǝrdigar ong yeningdiki sayiwǝndur.
Господь – сторож твій; Господь – тінь твоя по правиці твоїй.
6 Ⱪuyax kündüzdǝ, ay keqidǝ sanga zǝrǝr yǝtküzmǝydu;
Сонце не вразить тебе вдень, ані місяць – вночі.
7 Pǝrwǝrdigar barliⱪ yamanliⱪtin seni saⱪlaydu; U jeningni saⱪlaydu;
Господь оберігатиме тебе від усякого зла; Господь стерегтиме душу твою.
8 Pǝrwǝrdigar qiⱪixingni, kirixingni, Buningdin keyin ǝbǝdil’ǝbǝdgiqǝ saⱪlaydu.
Господь оберігатиме тебе, коли ти будеш виходити й входити, віднині й навіки.

< Zǝbur 121 >