< Zǝbur 120 >

1 «Yuⱪiriƣa qiⱪix nahxisi» Beximƣa kün qüxkǝndǝ mǝn Pǝrwǝrdigarƣa nida ⱪildim; U manga jawab bǝrdi.
Cántico gradual. A JEHOVÁ llamé estando en angustia, y él me respondió.
2 I Pǝrwǝrdigar, jenimni yalƣan sɵzlǝydiƣan lǝwlǝrdin, Aldamqi tildin ⱪutuldurƣaysǝn.
Libra mi alma, oh Jehová, de labio mentiroso, de la lengua fraudulenta.
3 Sanga nemǝ berilidu, Sanga nemǝ ⱪoxuluxi kerǝk, Əy aldamqi til?
¿Qué te dará, ó qué te aprovechará, oh lengua engañosa?
4 — Palwan atⱪan ɵtkür oⱪlar, Arqa qoƣliri sanga tǝgsun!
Agudas saetas de valiente, con brasas de enebro.
5 Mǝxǝk diyarida musapir bolup yaxiƣinimƣa, Kedar qedirliri arisida turƣinimƣa ⱨalimƣa way!
¡Ay de mí, que peregrino en Mesech, [y] habito entre las tiendas de Kedar!
6 Mǝn tinqliⱪⱪa ɵqlǝr arisida uzundin buyan turuwatimǝn;
Mucho se detiene mi alma con los que aborrecen la paz.
7 Mǝn tinqliⱪpǝrwǝrmǝn; Biraⱪ gǝp ⱪilsam, ular uruximizla, dǝydu.
Yo soy pacífico: mas ellos, así que hablo, [me] hacen guerra.

< Zǝbur 120 >