< Zǝbur 120 >

1 «Yuⱪiriƣa qiⱪix nahxisi» Beximƣa kün qüxkǝndǝ mǝn Pǝrwǝrdigarƣa nida ⱪildim; U manga jawab bǝrdi.
“A song of the degrees.” Unto the Lord, when I was in distress, did I call, and he hath answered me.
2 I Pǝrwǝrdigar, jenimni yalƣan sɵzlǝydiƣan lǝwlǝrdin, Aldamqi tildin ⱪutuldurƣaysǝn.
O Lord, deliver my soul from lips of falsehood, and from a tongue of deceit.
3 Sanga nemǝ berilidu, Sanga nemǝ ⱪoxuluxi kerǝk, Əy aldamqi til?
What will [God] give unto thee? or what will he add unto thee, thou tongue of deceit?
4 — Palwan atⱪan ɵtkür oⱪlar, Arqa qoƣliri sanga tǝgsun!
Sharpened arrows of the mighty, with coals of the broom-bush.
5 Mǝxǝk diyarida musapir bolup yaxiƣinimƣa, Kedar qedirliri arisida turƣinimƣa ⱨalimƣa way!
Woe is me, that I sojourn in Meshech, that I dwell in the tents of Kedar!
6 Mǝn tinqliⱪⱪa ɵqlǝr arisida uzundin buyan turuwatimǝn;
Too long for herself hath my soul dwelt with him that hateth peace.
7 Mǝn tinqliⱪpǝrwǝrmǝn; Biraⱪ gǝp ⱪilsam, ular uruximizla, dǝydu.
I am for peace; but when I speak, they are for war.

< Zǝbur 120 >