< Matta 23 >
1 Bu sɵzlǝrdin keyin, Əysa top-top halayiⱪⱪa wǝ muhlisliriƣa mundaⱪ dedi:
୧ଏଚିବେ଼ଲାତା ଜୀସୁ ବାରେ ଲ଼କୁଇଁ ଇଞ୍ଜାଁ ତାନି ସୀସୁୟାଁଇଁ ଏଲେଇଚେସି,
2 — Tǝwrat ustazliri wǝ Pǝrisiylǝr Musa pǝyƣǝmbǝrning [ⱨɵküm qiⱪirix] ornida olturƣan bolidu.
୨ମେ଼ରାପୁନାରି ଅ଼ଡ଼େ ପାରୁସିୟାଁ ମ଼ସାତି ମେ଼ରା ଜା଼ପ୍ହାଲି ପା଼ଣା ବେଟାଆ଼ହାମାନେରି ।
3 Xunga, ularning silǝrgǝ eytⱪan ⱨǝmmǝ sɵzlirigǝ kɵngül ⱪoyup, degǝnlirini ⱪilinglar. Lekin ularning ⱪilƣanliridǝk ⱪilmanglar; qünki ular ɵzlirining deginigǝ ɵzliri ǝmǝl ⱪilmaydu,
୩ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଏ଼ୱାରି ମିଙ୍ଗେ ଏ଼ନାଆଁ ୱେସ୍ତାତିହିଁ ଏ଼ଦାଆଁ ମା଼ନୱି ଆ଼ଦୁ, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରି ୱେସ୍ତିଲେହେଁ କିଦୁ, ସାମା ଏ଼ୱାରି କାମା କିନିଲେହେଁ କାମା କିଆଦୁ, ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାରି ଏ଼ନାଆଁ କିନାୟିମାନେ ଇଞ୍ଜିଁ ୱେହ୍ନେରି ସାମା ଏ଼ୱାରି କିଅରି ।
4 Bǝlki ular kɵtürǝlmigüdǝk eƣir yüklǝrni baƣlap adǝmlǝrning zimmisigǝ artip ⱪoyidu. Əmma ɵzliri bu yüklǝrni kɵtürüxkǝ birmu barmiⱪini midirlitixni huxyaⱪmaydu.
୪ଏ଼ୱାରି ବ଼ଜୁଗାଟି କା଼ସ୍କା ଦସାନା ଲ଼କୁ ବମିତା ଏକ୍ନେରି ସାମା ତା଼ମ୍ବୁ ତାମି ର଼ ୱାଞ୍ଜୁ ତଲେ ଜିକେଏ ପେର୍ହାଲି ମ଼ନ କିଅରି ।
5 Ular ⱨǝmmǝ ǝmǝllirini insanlarƣa kɵz-kɵz ⱪilix üqünla ⱪilidu; qünki ular «ayǝt ⱪapliri»ni kǝng ⱪilip qigiwelip, tonlirining quqilirini uzun sanggilitip ⱪoyidu;
୫ଏ଼ୱାରି ଲ଼କୁଣି ତ଼ସାଲି ତାମି କିନି କାମା ବାରେ କିନେରି, ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାରି ପା଼ଟାୟାଁଣା ଦାର୍ମୁ ପତିତି କାତା ରା଼ଚାନା ମ଼ପା ଅ଼ଡ଼େ ମୁଞ୍ଜୁତା ଦସା କଡିନେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ତାମି ହିମ୍ବରିକାତି ପୁର୍ଡ଼େୟାଁ କାଜା କାଜାଆଁ କିନେରି,
6 ular ziyapǝtlǝrdǝ tɵrdǝ, sinagoglarda aldinⱪi orunlarda olturuxⱪa,
୬ଅ଼ଡ଼େ ବ଼ଜିତା ନେହିଁ ଟା଼ୟୁ ଇଞ୍ଜାଁ ଜୀହୁଦି ଲ଼କୁତି କୁଟମି ଇଲୁତା ନେହିଁ କାଜା ଟା଼ୟୁ ପାରିନେରି,
7 bazarlarda kixilǝrning ularƣa bolƣan [uzun] salamliriƣa wǝ ɵzlirini «Ustaz, ustaz» dǝp ataxliriƣa amraⱪ kelidu.
୭ଇଞ୍ଜାଁ ହା଼ଟା ବାଜାରାତା ଜହରା ବେଟାଆ଼ହାଲି ଅ଼ଡ଼େ ଲ଼କୁ ତା଼ଣାଟି ଗୂରୁ ଇଞ୍ଜିଁ ମା଼ନି ବେଟାଆ଼ହାଲି ନେହାୟି ଇଞ୍ଜିଁ ଅଣ୍ପିନେରି ।
8 Biraⱪ silǝr bolsanglar «Ustaz» dǝp atilixni ⱪobul ⱪilmanglar; qünki silǝrning yalƣuz birla ustazinglar bar wǝ ⱨǝmminglar ⱪerindaxtursilǝr.
୮ସାମା ମୀରୁ ଗୂରୁ ଇଞ୍ଜିଁ ମା଼ନି ବେଟାଆ଼ହାଲି ଅଣ୍ପାଆଦୁ, ଇଚିହିଁ ମୀ ଗୂରୁ ରଅସି ମାନେସି, ଇଞ୍ଜାଁ ମୀରୁ ବାରେତାୟି ତାୟିୟାଁତେରି ।
9 Yǝr yüzidǝ ⱨeqⱪandaⱪ kixini «Atam» demǝnglar, qünki pǝⱪǝt birla Atanglar, yǝni ǝrxtǝ Turƣuqi bardur.
୯ଅ଼ଡ଼େ ଦାର୍ତିତା ଆମ୍ବାଆରାଇଁ ଜିକେଏ ଆ଼ବା ଇଞ୍ଜିଁ ମା଼ନି କିଆଦୁ, ଇଚିହିଁ ମୀ ଆ଼ବା ରଅସିଏ ଲାକପୂରୁ ମାନେସି ।
10 Silǝr «muǝllim» dǝp atilixnimu ⱪobul ⱪilmanglar, qünki pǝⱪǝt birla muǝllim, yǝni Mǝsiⱨning ɵzi bardur;
୧୦ଅ଼ଡ଼େ ମୀରୁ ସା଼ଲୱି କିନାତମି ଇଞ୍ଜିଁ ମା଼ନି ପ୍ଣାଃଆଦୁ, ଇଚିହିଁ ମିଙ୍ଗେ ସା଼ଲୱି କିୟାନାସି ରଅସିଏ ଏ଼ୱାସି କ୍ରୀସ୍ତ ।
11 bǝlki aranglarda ǝng mǝrtiwilik bolƣan kixi silǝrning hizmitinglarda bolidu.
୧୧ସାମା ମୀ ବିତ୍ରା ଆମ୍ବାଆସି କାଜାସି ଏ଼ୱାସି ମୀ ସେ଼ବା କିନାସି ଆ଼ନେସି ।
12 Ɵzini yuⱪiri tutmaⱪqi bolƣini tɵwǝn ⱪilinidu, ɵzini tɵwǝn tutⱪini yuⱪiri ⱪilinidu.
୧୨ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆସି ତାଙ୍ଗେ କାଜାତେଏଁ ଇଞ୍ଜିଁ ଇଞ୍ଜାଁ କଡିନେସି, ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଊଣା କିୱିଆ଼ନେ, ଇଞ୍ଜାଁ ଆମ୍ବାଆସି ତାଙ୍ଗେ ଊଣା କିହାକଡିନେସି, ଏ଼ୱାଣାଇଁ କାଜାସି କିୱିଆ଼ନେ ।
13 Biraⱪ ⱨalinglarƣa way, ǝy Tǝwrat ustazliri wǝ Pǝrisiylǝr, sahtipǝzlǝr! Silǝr ǝrx padixaⱨliⱪining ixikini insanlarƣa taⱪap keliwatisilǝr! Ya ɵzünglar kirmǝysilǝr, ya kirixni istigǝnlǝrning kirixigǝ yol ⱪoymaysilǝr.
୧୩ଆୟ଼ତା ଡଣ୍ତ ପା଼ଣ୍ନି କୁଟୁଗାଟି ପାରୁସିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ମେ଼ରା ପୁନାତେରି, ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ଲ଼କୁତାକି ଲାକପୂରୁ ରା଼ଜିତି ଦା଼ରା ସୁଣ୍ତିଦେରି; ମୀରୁ ମୀରୁଏ ଏମ୍ବାଆଁ ହ଼ଡି ହିଲଅତେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ହ଼ଡାଲି ମ଼ନ ଗାଟି ଲ଼କୁଣି ଜିକେଏ ହ଼ଡାଲି ହୀହି ହିଲଅତେରି ।
14 Ⱨalinglarƣa way, ǝy Tǝwrat ustazliri wǝ Pǝrisiylǝr, sahtipǝzlǝr! Silǝr tul ayallarning mal-dunyasini yǝwatisilǝr, xundaⱪtimu baxⱪilar aldida tǝⱪwadar kɵrünsǝk dǝp, uzundin-uzun dua ⱪilisilǝr. Xunga, silǝr tehimu eƣir jazaƣa tartilisilǝr.
୧୪ଆୟ଼ତା ଡଣ୍ତ ପା଼ଣ୍ନି କୁଟୁଗାଟି ମେ଼ରା ପୁନାତେରି ଅ଼ଡ଼େ ପାରୁସିୟାଁତେରି, ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ଉଜେ ଉଜେଏ ଲାମ୍ବା ପ୍ରା଼ତାନା କିହାନା ରା଼ଣ୍ତେଣିସିକା ଇଲ୍କା ସେନ୍ଦିନାତେରି; ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମୀରୁ ହା଼ରେକା ଡଣ୍ତ ବେଟାଆ଼ଦେରି ।
15 Ⱨalinglarƣa way, ǝy Tǝwrat ustazliri wǝ Pǝrisiylǝr, sahtipǝzlǝr! Silǝr birla adǝmni etiⱪadinglarƣa kirgüzüx üqün, dengiz wǝ ⱪuruⱪluⱪni kezip qiⱪisilǝr. Biraⱪ u kixi kirgüzülgǝndin keyin, silǝr uni ɵzliringlardin ikki ⱨǝssǝ bǝttǝr bolƣan dozahning pǝrzǝnti ⱪilip yetixtürüp qiⱪisilǝr. (Geenna )
୧୫ଆୟ଼ତା ଡଣ୍ତ ପା଼ଣ୍ନି କୁଟୁଗାଟି ପାରୁସିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ମେ଼ରା ପୁନାତେରି, ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ରଅଣାଇଁ ଜୀହୁଦି ଦାର୍ମୁତା ଆଟ୍ହାଲି ସାମ୍ଦୁରି ଆତାଲା ଗା଼ଣ୍ଚାନା ଦେ଼ସା ରେ଼ଜେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ଏଚିବେ଼ଲା ଏ଼ୱାସି ଆଣ୍ତାନେସି, ଏଚିବେ଼ଲାତା ମୀରୁ ଏ଼ୱାଣାଇଁ ମୀ କିହାଁ ହା଼ରେକା ଆଗାଡ଼ା ନର୍କତା ମେତ୍ପି ଆ଼ନାସି କିହାନା ଲାଗେଏ କିଦେରି । (Geenna )
16 Ⱨalinglarƣa way, ǝy ⱪariƣu yolbaxqilar! Silǝr: «Ⱨǝrⱪandaⱪ kixi ibadǝthana bilǝn ⱪǝsǝm ⱪilsa, ⱨeqnemisi yoⱪ, biraⱪ ibadǝthanidiki altunni tilƣa elip ⱪǝsǝm ⱪilƣanlar ⱪǝsimidǝ turuxⱪa ⱪǝrzdar bolidu» dǝysilǝr.
୧୬ଆୟ଼ତା ଡଣ୍ତ ବେଟା ଆ଼ନାତେରି କା଼ଣାୟାଁଇଁ ଜିରୁ ତ଼ହ୍ନାତେରି, ମୀରୁ ଏଲେଇଞ୍ଜିମାଞ୍ଜେରି, ଆମ୍ବାଆସି ମାହାପୂରୁ ଇଲୁତି ପାର୍ମାଣା କିତିହିଁ ଏ଼ନାୟି ହିଲେଏ, ସାମା ଆମ୍ବାଆସି ଇଲୁତି ବାଂଗାରାତି ପାର୍ମାଣା କିତିହିଁ ଏ଼ୱାସି ପାର୍ମାଣା କିତିଲେହେଁ ତାପାଆନା କାମା କିନାୟିମାନେ ।
17 Əy ǝhmǝⱪlǝr, korlar! Altun uluƣmu yaki altunni muⱪǝddǝs ⱪilƣan ibadǝthanimu?
୧୭ଆଡ଼େ କା଼ଣାୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ବୁଦି ହିଲାଆଗାଟାତେରି ବାଂଗାରା କି ଏ଼ ବାଂଗାରାତି ସୁଦୁ କିହାମାନି ଦେ଼ୱୁଡ଼ି, ଈ ରୀ ବିତ୍ରାଟି ଆମିନାୟି କାଜାୟି?
18 Silǝr yǝnǝ: «Ⱨǝrkim ⱪurbangaⱨ bilǝn ⱪǝsǝm ⱪilsa, ⱨeqnemisi yoⱪ, biraⱪ ⱪurbangaⱨ üstidiki ⱨǝdiyǝni tilƣa elip ⱪǝsǝm ⱪilƣanlar ⱪǝsimidǝ turuxⱪa ⱪǝrzdar bolidu» dǝysilǝr.
୧୮ଅ଼ଡ଼େ ମୀରୁ ଏଲେଇଞ୍ଜିମାଞ୍ଜେରି, ଆମ୍ବାଆସି ମାହାପୂରୁ ଇଲୁ ପିଣ୍ତାତି ପାର୍ମାଣା କିତିହିଁ ଏ଼ନାୟି ଆ଼ଏ, ସାମା ଆମ୍ବାଆସି ପୂଜାପିଣ୍ତା ଲାକ ମାନି ଦା଼ନାତି ପାର୍ମାଣା କିତିହିଁ, ପାର୍ମାଣା କିତିଲେହେଁ ତାପାଆନା କାମା କିନାୟିମାନେ ।
19 Əy korlar! Ⱨǝdiyǝ uluƣmu yaki ⱨǝdiyini muⱪǝddǝs ⱪilƣan ⱪurbangaⱨmu?
୧୯ଆଡ଼େ କା଼ଣାୟାଁତେରି, ଦା଼ନା କି ଏ଼ ଦା଼ନାତି ସୁଦୁ କିହିମାନି ମାହାପୂରୁ ଇଲୁତି ପୂଜାପିଣ୍ତା, ଈ ରୀ ବିତ୍ରାଟି ଆମିନାୟି କାଜାୟି?
20 Xunga, ⱪurbangaⱨni tilƣa elip ⱪǝsǝm ⱪilƣuqi bolsa ⱨǝm ⱪurbangaⱨ bilǝn ⱨǝm uning üstidiki barliⱪ nǝrsilǝr bilǝn ⱪǝsǝm ⱪilƣan bolidu.
୨୦ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଆମ୍ବାଆସି ଦା଼ନାହୀନି ପିଣ୍ତାତି ପାର୍ମାଣା କିନେସି, ଏ଼ୱାସି ଏ଼ ପିଣ୍ତା ଅ଼ଡ଼େ ପିଣ୍ତାତା ମାନି ଦା଼ନାତି ପାର୍ମାଣା କିହିମାନେସି;
21 Ibadǝthanini tilƣa elip ⱪǝsǝm ⱪilƣuqimu ⱨǝm ibadǝthanini, ⱨǝm «ibadǝthanida Turƣuqi»ni tilƣa elip ⱪǝsǝm ⱪilƣan bolidu.
୨୧ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆସି ମାହାପୂରୁ ଇଲୁତି ପାର୍ମାଣା କିନେସି, ଏ଼ୱାସି ମାହାପୂରୁ ଇଲୁ ଇଞ୍ଜାଁ ଏମ୍ବାଆଁ ବାସାଆ଼ହାମାନି ମାହାପୂରୁଇଁ ପାର୍ମାଣା କିନେସି;
22 Ərxni tilƣa elip ⱪǝsǝm ⱪilƣuqi Hudaning tǝhti wǝ tǝhttǝ olturƣuqining nami bilǝn ⱪǝsǝm ⱪilƣan bolidu.
୨୨ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆସି ଲାକପୂରୁତି ପାର୍ମାଣା କିନେସି, ଏ଼ୱାସି ମାହାପୂରୁତି ସିଂଗାସାଣି ଇଞ୍ଜାଁ ଏମ୍ବାଆଁ କୁଗାମାନି ମାହାପୂରୁଇଁ ପାର୍ମାଣା କିନେସି ।
23 Ⱨalinglarƣa way, ǝy Tǝwrat ustazliri wǝ Pǝrisiylǝr, sahtipǝzlǝr! Qünki silǝr ⱨǝtta yalpuz, arpibǝdiyan wǝ zirilǝrning ondin bir ülüxini ɵxrǝ ⱪilip Hudaƣa ataysilǝr-yu, biraⱪ Tǝwrat ⱪanunining tehimu wǝzinlik tǝrǝpliri bolƣan adalǝt, rǝⱨimdillik wǝ sadiⱪliⱪni etibarƣa ⱨeq almaysilǝr. Awwal muxu ixlarni orundixinglar kerǝk, andin xu ixlarnimu ada ⱪilmay ⱪoymasliⱪinglar kerǝk.
୨୩ଆୟ଼ତା ଡଣ୍ତ ପା଼ଣ୍ନି କୁଟୁଗାଟି ମେ଼ରା ପୁନାତେରି ଇଞ୍ଜାଁ ପାରୁସିୟାଁ, ଇଚିହିଁ ମୀରୁ କୁମ୍ବୁରି କୁଚା, ରା଼ୟି, ଜିରା ଇନି ଊଣା ତା଼ସା ବିତ୍ରାଟି ଜିକେଏ ଦସ ବା଼ଗାଟି ର଼ ବା଼ଗା ହୀହିମାଞ୍ଜେରି, ଅ଼ଡ଼େ ମ଼ସା ମେ଼ରାତି କାଜା କାତାୟାଁ ଇଚିହିଁ ସାତା ନୀହାଁୟି କିନାୟି, କାର୍ମା ତ଼ହ୍ନାୟି, ଇଞ୍ଜାଁ ନାମୁ, ଈ ବାରେ ପିସାମାଞ୍ଜେରି; ସାମା ଈ ବାରେ ମା଼ନୱି ଆ଼ହାନା ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ ବାରେ ପିହ୍ଆୟି ମାନେ ।
24 Əy ⱪariƣu yolbaxqilar! Silǝr [qinǝnglǝrdiki] paxini süzüp eliwetisilǝr, lekin birǝr tɵgini pütün peti yutuwetisilǝr!
୨୪ଆଡ଼େ କା଼ଣାୟାଁ ଜିରୁ ତ଼ହ୍ନାତେରି, ମୀରୁ ୱୀହାଁତି ହା଼ଣି କିଦେରି ସାମା ଊଟୁଇଁ ଗୂହ୍ଦେରି ।
25 Ⱨalinglarƣa way, ǝy Tǝwrat ustazliri wǝ Pǝrisiylǝr, sahtipǝzlǝr! Silǝr qinǝ-ⱪaqilarning texinila yuyup pakizliƣininglar bilǝn ularning iqi ⱨǝrtürlük ⱨerislik wǝ ixrǝtpǝrǝslikkǝ tolƣan.
୨୫“ଆୟ଼ତା ଡଣ୍ତ ପା଼ଣ୍ନି କୁଟୁଗାଟି ମେ଼ରା ପୁନାତେରି ଇଞ୍ଜାଁ ପାରୁସିୟାଁତେରି, ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ଗିନା ଅ଼ଡ଼େ ସାଡ଼ୱାତି ପାଙ୍ଗାତା ନର୍ହି ମାଞ୍ଜେରି, ସାମା ଏ଼ ବିତ୍ରା ଜୂପ୍କା ଆ଼ହାଁ ସ଼ରୁ କିତି ଆ଼ସ୍ତି ବାରେ ନେଞ୍ଜି କିହାମାଞ୍ଜେରି ।
26 Əy ⱪariƣu Pǝrisiy! Awwal qinǝ-ⱪaqining iqini pakla, xundaⱪta teximu pak bolidu!
୨୬ଆଡ଼େ କାଣ୍କା ମେହ୍ଆଗାଟି ପାରୁସିୟାଁ, ନ଼କେଏ ଗିନାତି ବିତ୍ରାତାଣି ନର୍ଦୁ, ଏ଼ନିକିଁ ପାଙ୍ଗାତା ଜିକେଏ ନର୍ୱି ଆ଼ନେ ।”
27 Ⱨalinglarƣa way, ǝy Tǝwrat ustazliri wǝ Pǝrisiylǝr, sahtipǝzlǝr! Silǝr aⱪartip ⱪoyulƣan, sirti qirayliⱪ kɵrünidiƣan lekin iqi ɵlüklǝrning ustihanliri wǝ ⱨǝrhil napak nǝrsilǝrgǝ tolƣan ⱪǝbrilǝrgǝ ohxaysilǝr.
୨୭ଆୟ଼ତା ଡଣ୍ତ ପା଼ଣ୍ନି କୁଟୁଗାଟି ମେ଼ରା ପୁନାତେରି ଇଞ୍ଜାଁ ପାରୁସିୟାଁ, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ହୁନୁ ଊସ୍ପିତି ମାଡ଼୍ହା ମୁହ୍ନି ଟା଼ୟୁଲେହେଁ ତାତେରି । ଏ଼ଦି ପାଙ୍ଗାତା ଅଜିକିଁ ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ନେ, ସାମା ବିତ୍ରା ହା଼ତାରି ପେ଼ଣ୍କା ଇଞ୍ଜାଁ ସୀର୍ତାୟି ନେଞ୍ଜାମାନେ;
28 Xuningdǝk texinglardin insanlarning aldida ⱨǝⱪⱪaniy adǝmlǝrdǝk kɵrünisilǝr, lekin iqinglar sahtipǝzlik wǝ itaǝtsizlik bilǝn tolƣan.
୨୮ଏଲେକିହିଁଏ ମୀରୁ ଜିକେଏ ପାଙ୍ଗାତି ଲ଼କୁ ନ଼କିତା ଦାର୍ମୁଗାଟାତେରି ଲେହେଁ ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ଦେରି, ସାମା ମୀ ହିୟାଁ ବିତ୍ରା କୁଟୁ ଅ଼ଡ଼େ ପା଼ପୁ ନେଞ୍ଜାମାନେ ।
29 Ⱨalinglarƣa way, ǝy Tǝwrat ustazliri wǝ Pǝrisiylǝr, sahtipǝzlǝr! Qünki silǝr pǝyƣǝmbǝrlǝrning ⱪǝbrilirini yasap keliwatisilǝr, ⱨǝⱪⱪaniylarning mazarlirini bezǝp keliwatisilǝr
୨୯ଆୟ଼ତା ଡଣ୍ତ ପା଼ଣ୍ନି କୁଟୁଗାଟି ମେ଼ରା ପୁନାତେରି ଇଞ୍ଜାଁ ପାରୁସିୟାଁ, ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍ନାରି ମାଡ଼୍ହା ମୁହ୍ନି ଟା଼ୟୁ କେ଼ପାନା, ଦାର୍ମୁଗାଟାରି ମାଡ଼୍ହା ମୁହ୍ନି ଟା଼ୟୁତି ମୁଣ୍ତା ଅଜିକିଁ କିହାନା ଏଲେଇଞ୍ଜିମାଞ୍ଜେରି;
30 wǝ silǝr: «Ata-bowilirimizning zamanida yaxiƣan bolsaⱪ iduⱪ, ularning pǝyƣǝmbǝrlǝrning ⱪenini tɵküxlirigǝ xerik bolmayttuⱪ» — dǝysilǝr.
୩୦ମା଼ମ୍ବୁ ମା଼ ଆକୁ ଆ଼ବାୟାଁ ବେ଼ଲାତା ମାଚିହିଁମା, ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍ନାରାଇଁ ପା଼ୟାଲି ଆଣ୍ତାଆତମିମା ।
31 Xunga silǝr ɵz sɵzünglar bilǝn ɵzünglarning pǝyƣǝmbǝrlǝrni ɵltürgǝnlǝrning ǝwladliri ikǝnlikinglarƣa guwaⱨliⱪ bǝrdinglar.
୩୧ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମୀରୁଏ ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍ନାରାଇଁ ପା଼ୟାମାନି ଲ଼କୁତି ମୀର୍କାତେରି, ଏ଼ କାତାତାକି ମୀରୁଏ ମିଙ୍ଗେ ସା଼କି ହୀହା କଡିମାଞ୍ଜେରି ।
32 Undaⱪta, ata-bowiliringlar baxliƣan ⱪilmixlirini toluⱪlanglar!
୩୨ମୀରୁ ହାଜାନା ମୀ ଆକୁ ଆ଼ବାୟାଁ କିତି କାମା ରା଼ପ୍ଦୁ ।
33 Əy yilanlar! Zǝⱨǝrlik yilanlarning nǝsilliri! Dozah jazasidin ⱪandaⱪmu ⱪutulalarsilǝr? (Geenna )
୩୩ଆଡ଼େ ରା଼ସ୍କାତେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ବୀସା ଗାଟି ରା଼ସ୍କା କୂଡ଼ାତି ମୀର୍କାତେରି, ମୀରୁ ବିଚାରା ଦିନାତା ଏ଼ନିକିଁ ହିଚୁ ଗୁଦ୍ୱାତି ଡଣ୍ତଟି ପିସ୍ପି ଆ଼ଦେରି? (Geenna )
34 Xunga mana, silǝrgǝ pǝyƣǝmbǝrlǝr, danixmǝnlǝr wǝ alimlarni ǝwǝtip turimǝn. Silǝr ularning bǝzilirini krestlǝp ɵltürisilǝr, bǝzilirini sinagogliringlarda dǝrrigǝ basisilǝr, xǝⱨǝrdin xǝⱨǝrgǝ ⱪoƣlaysilǝr.
୩୪ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମେହ୍ମୁ ନା଼ନୁ ମୀ ତା଼ଣା ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍ନାରାଇଁ, ବୁଦି ଗାଟାରାଇଁ, ଇଞ୍ଜାଁ ଜା଼ପ୍ନି ଗୂର୍କାଇଁ ପାଣ୍ତିମାଞ୍ଜାଇଁ; ଏ଼ୱାରି ବିତ୍ରାଟି ଆମ୍ବା ଆମ୍ବାଆରାଇଁ ପା଼ୟିଦେରି, ପା଼ସି ମୁଣ୍ତାତା ଏ଼କ୍ହାନା ପା଼ୟିଦେରି, ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବା ଆମ୍ବାଆରାଇଁ ଜୀହୁଦି ଲ଼କୁତି କୁଟମି ଇଲୁତା ସା଼ଟ୍ଣି ଡ଼଼ରିତଲେ ୱେଦେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ଗା଼ଡ଼ାତାକି ଗା଼ଡ଼ା ଗଡ଼୍ହା ନିନ୍ଦା କିଦେରି ।
35 Xundaⱪ ⱪilip, ⱨǝⱪⱪaniy Ⱨabilning ⱪan ⱪǝrzidin tartip taki silǝr ibadǝthanidiki muⱪǝddǝs jay bilǝn ⱪurbangaⱨning ariliⱪida ɵltürgǝn Bǝrǝkiyaning oƣli Zǝkǝriyaning ⱪan ⱪǝrzigiqǝ, ⱨǝⱪⱪaniylarning yǝr yüzidǝ eⱪitilƣan barliⱪ ⱪan ⱪǝrzliri bu dǝwrning bexiƣa qüxürülidu.
୩୫ଏ଼ନିକିଁ ଦାର୍ମୁଗାଟି ହେବଲଇଁ ପା଼ୟିତି ଦିନାଟିଏ, ମାହାପୂରୁ ଇଲୁ ପିଣ୍ତା ଦାରିତା ବେରିକିୟ ମୀର୍ଏସି ଜିକରିୟଇଁ ପା଼ୟିତି ପାତେକା, ଦାର୍ତିତା ଏଚେକା ନେହାଁରାଇଁ ପା଼ୟାମାଞ୍ଜେରି, ଏ଼ ବାରେ କାମାତି ଡଣ୍ତ ମୀ ମୁହେଁ ୱା଼ନେ ।
36 Mǝn silǝrgǝ bǝrⱨǝⱪ xuni eytip ⱪoyayki, xu ⱪilmixlarning jazasining ⱨǝmmisi muxu dǝwrning bexiƣa qüxidu.
୩୬ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ସାତା ୱେସିମାଞ୍ଜାଇଁ, ଈ କା଼ଲାତି ଲ଼କୁ ମୁହେଁ ଈ ବାରେ ଡଣ୍ତ ରିନେ ।
37 Əy Yerusalem, Yerusalem! Pǝyƣǝmbǝrlǝrni ɵltüridiƣan, ɵzigǝ ǝwǝtilgǝn ǝlqilǝrni qalma-kesǝk ⱪilidiƣan xǝⱨǝr! Mekiyan qüjilirini ⱪanat astiƣa yiƣⱪandǝk pǝrzǝntliringni ⱪanqǝ ⱪetim ⱪoynumƣa almaⱪqi boldum, lekin silǝr unimidinglar!
୩୭ଏ଼ ଜିରୁସାଲମ, ଏ଼ ଜିରୁସାଲମ! ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍ନାରାଇଁ ପା଼ୟିନାତି ନୀ ତା଼ଣା ପାଣ୍ତ୍ୱି ଆ଼ତାରାଇଁ ୱାଲ୍କାତଲେ ୱେନାତି, କୟୁ ଏ଼ନିକିଁ ତାନି ହୀପାୟାଁଣି କୂଡ଼ି କିହାନା ମା଼ରାୟାଁ ଡ଼଼ଇ ପ୍ଡିକ୍ହାନା ଜ଼ଙ୍ଗିନେ, ନା଼ନୁ ନୀ ଲ଼କୁଇଁ ଏଚର ପା଼ଲି ଏଲେକିଁ କୂଡ଼ିକିହାଲି ମ଼ନ କିତେଏଁ, ସାମା ଏ଼ୱାରି ମ଼ନ ହୀଆତେରି ।
38 Mana, ǝmdi ɵyünglar silǝrgǝ harabǝ bolup ⱪalidu!
୩୮ଅ଼ଡ଼େ ମେହ୍ଦୁ ମୀ ମାହାପୂରୁ ଇଲୁ ମୀ କେୟୁତା ହୀପ୍କି ଆ଼ହାମାଞ୍ଜାନେ ।
39 Qünki mǝn xuni silǝrgǝ eytip ⱪoyayki, silǝr: «Pǝrwǝrdigarning namida kǝlgüqigǝ mubarǝk bolsun!» demigüqǝ, silǝr meni ⱪaytidin ⱨeq kɵrǝlmǝysilǝr.
୩୯ଇଚିହିଁ ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ୱେସିମାଞ୍ଜାଇଁ, ମାହାପୂରୁ ଦ଼ରୁଟି ଆମ୍ବାଆସି ୱା଼ହିମାନେସି, ଏ଼ୱାସି ନେହାଁସି, ମୀରୁ ଏ଼ କାତା ଜ଼ଲାଆ ପାତେକା ନୀଞ୍ଜୁଟିଏ ନାଙ୍ଗେ ଅ଼ଡ଼େ ମେସ୍ତଅତେରି ।