< Ibraniylarƣa 8 >

1 Eytⱪanlirimizning bax nuⱪtisi xuki: Ərxtiki uluƣ Bolƣuqining tǝhtining ong tǝripidǝ olturƣan xundaⱪ bir Bax Kaⱨinimiz bar.
ಕಥ್ಯಮಾನಾನಾಂ ವಾಕ್ಯಾನಾಂ ಸಾರೋಽಯಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಮ್ ಏತಾದೃಶ ಏಕೋ ಮಹಾಯಾಜಕೋಽಸ್ತಿ ಯಃ ಸ್ವರ್ಗೇ ಮಹಾಮಹಿಮ್ನಃ ಸಿಂಹಾಸನಸ್ಯ ದಕ್ಷಿಣಪಾರ್ಶ್ವೋ ಸಮುಪವಿಷ್ಟವಾನ್
2 U muⱪǝddǝs jaylarda, xundaⱪla insan ǝmǝs, bǝlki Pǝrwǝrdigar tikkǝn ⱨǝⱪiⱪiy ibadǝt qedirining ⱨǝmmisidǝ kaⱨinliⱪ hizmitini ⱪilƣuqidur.
ಯಚ್ಚ ದೂಷ್ಯಂ ನ ಮನುಜೈಃ ಕಿನ್ತ್ವೀಶ್ವರೇಣ ಸ್ಥಾಪಿತಂ ತಸ್ಯ ಸತ್ಯದೂಷ್ಯಸ್ಯ ಪವಿತ್ರವಸ್ತೂನಾಞ್ಚ ಸೇವಕಃ ಸ ಭವತಿ|
3 Ⱨǝrbir bax kaⱨin ⱨǝdiyǝ ⱨǝm ⱪurbanliⱪlar sunux üqün tǝyinlinidu. Xuning üqün, [bizning bu bax kaⱨinimizningmu] birǝr sunidiƣini bolux kerǝk idi.
ಯತ ಏಕೈಕೋ ಮಹಾಯಾಜಕೋ ನೈವೇದ್ಯಾನಾಂ ಬಲೀನಾಞ್ಚ ದಾನೇ ನಿಯುಜ್ಯತೇ, ಅತೋ ಹೇತೋರೇತಸ್ಯಾಪಿ ಕಿಞ್ಚಿದ್ ಉತ್ಸರ್ಜನೀಯಂ ವಿದ್ಯತ ಇತ್ಯಾವಶ್ಯಕಂ|
4 Dǝrwǝⱪǝ ǝgǝr U yǝr yüzidǝ bolsidi, ⱨǝrgiz kaⱨin bolmaytti; qünki bu yǝrdǝ Tǝwrat ⱪanun-tüzümi boyiqǝ ⱨǝdiyǝ sunidiƣan kaⱨinlar alliburunla bardur
ಕಿಞ್ಚ ಸ ಯದಿ ಪೃಥಿವ್ಯಾಮ್ ಅಸ್ಥಾಸ್ಯತ್ ತರ್ಹಿ ಯಾಜಕೋ ನಾಭವಿಷ್ಯತ್, ಯತೋ ಯೇ ವ್ಯವಸ್ಥಾನುಸಾರಾತ್ ನೈವೇದ್ಯಾನಿ ದದತ್ಯೇತಾದೃಶಾ ಯಾಜಕಾ ವಿದ್ಯನ್ತೇ|
5 (bu [kaⱨinlar] hizmǝt ⱪilidiƣan [ibadǝt qediri] pǝⱪǝtla ǝrxtiki ixlarning kɵqürülmisi wǝ kɵlǝnggisidur. Musa dǝl bu ibadǝt qedirini ⱪuruxⱪa baxliƣanda, Hudaning wǝⱨiysi uningƣa kelip: «Eⱨtiyat ⱪilƣinki, bularning ⱨǝmmisini sanga taƣda kɵrsitilgǝn ɵrnǝk boyiqǝ yasiƣin» dǝp agaⱨlandurƣan).
ತೇ ತು ಸ್ವರ್ಗೀಯವಸ್ತೂನಾಂ ದೃಷ್ಟಾನ್ತೇನ ಛಾಯಯಾ ಚ ಸೇವಾಮನುತಿಷ್ಠನ್ತಿ ಯತೋ ಮೂಸಸಿ ದೂಷ್ಯಂ ಸಾಧಯಿತುಮ್ ಉದ್ಯತೇ ಸತೀಶ್ವರಸ್ತದೇವ ತಮಾದಿಷ್ಟವಾನ್ ಫಲತಃ ಸ ತಮುಕ್ತವಾನ್, ಯಥಾ, "ಅವಧೇಹಿ ಗಿರೌ ತ್ವಾಂ ಯದ್ಯನ್ನಿದರ್ಶನಂ ದರ್ಶಿತಂ ತದ್ವತ್ ಸರ್ವ್ವಾಣಿ ತ್ವಯಾ ಕ್ರಿಯನ್ತಾಂ| "
6 Lekin ⱨazir U ([kona ǝⱨdigǝ ait] wǝdilǝrdin ǝwzǝl wǝdilǝr üstigǝ bekitilgǝq) tehimu yahxi bir ǝⱨdining wasitiqisi bolƣaqⱪa, Uningƣa berilgǝn kaⱨinliⱪ hizmiti baxⱪa kaⱨinlarningkidin xunqǝ ǝwzǝl turidu.
ಕಿನ್ತ್ವಿದಾನೀಮ್ ಅಸೌ ತಸ್ಮಾತ್ ಶ್ರೇಷ್ಠಂ ಸೇವಕಪದಂ ಪ್ರಾಪ್ತವಾನ್ ಯತಃ ಸ ಶ್ರೇಷ್ಠಪ್ರತಿಜ್ಞಾಭಿಃ ಸ್ಥಾಪಿತಸ್ಯ ಶ್ರೇಷ್ಠನಿಯಮಸ್ಯ ಮಧ್ಯಸ್ಥೋಽಭವತ್|
7 Əgǝr xu dǝslǝpki ǝⱨdǝ kǝm-kütisiz bolsa idi, keyinkisi üqün orun izdǝxning ⱨeqⱪandaⱪ ⱨajiti bolmiƣan bolatti.
ಸ ಪ್ರಥಮೋ ನಿಯಮೋ ಯದಿ ನಿರ್ದ್ದೋಷೋಽಭವಿಷ್ಯತ ತರ್ಹಿ ದ್ವಿತೀಯಸ್ಯ ನಿಯಮಸ್ಯ ಕಿಮಪಿ ಪ್ರಯೋಜನಂ ನಾಭವಿಷ್ಯತ್|
8 Lekin, Huda kona ǝⱨdini yetǝrsiz dǝp ⱪarap, [Israillarƣa] mundaⱪ degǝn: — «Mana, xu künlǝr keliduki, — dǝydu Pǝrwǝrdigar, — Mǝn Israil jǝmǝti wǝ Yǝⱨuda jǝmǝti üqün yengi bir ǝⱨdini ǝmǝlgǝ axurimǝn.
ಕಿನ್ತು ಸ ದೋಷಮಾರೋಪಯನ್ ತೇಭ್ಯಃ ಕಥಯತಿ, ಯಥಾ, "ಪರಮೇಶ್ವರ ಇದಂ ಭಾಷತೇ ಪಶ್ಯ ಯಸ್ಮಿನ್ ಸಮಯೇಽಹಮ್ ಇಸ್ರಾಯೇಲವಂಶೇನ ಯಿಹೂದಾವಂಶೇನ ಚ ಸಾರ್ದ್ಧಮ್ ಏಕಂ ನವೀನಂ ನಿಯಮಂ ಸ್ಥಿರೀಕರಿಷ್ಯಾಮ್ಯೇತಾದೃಶಃ ಸಮಯ ಆಯಾತಿ|
9 Bu ǝⱨdǝ ularning ata-bowiliri bilǝn tüzgǝn ǝⱨdigǝ ohximaydu; xu ǝⱨdini Mǝn ata-bowilirini ⱪolidin tutup Misirdin ⱪutⱪuzup yetǝkliginimdǝ ular bilǝn tüzgǝnidim; qünki ular Mǝn bilǝn tüzüxkǝn ǝⱨdǝmdǝ turmidi, mǝn ulardin nǝzirimni yɵtkidim, — dǝydu Pǝrwǝrdigar.
ಪರಮೇಶ್ವರೋಽಪರಮಪಿ ಕಥಯತಿ ತೇಷಾಂ ಪೂರ್ವ್ವಪುರುಷಾಣಾಂ ಮಿಸರದೇಶಾದ್ ಆನಯನಾರ್ಥಂ ಯಸ್ಮಿನ್ ದಿನೇಽಹಂ ತೇಷಾಂ ಕರಂ ಧೃತ್ವಾ ತೈಃ ಸಹ ನಿಯಮಂ ಸ್ಥಿರೀಕೃತವಾನ್ ತದ್ದಿನಸ್ಯ ನಿಯಮಾನುಸಾರೇಣ ನಹಿ ಯತಸ್ತೈ ರ್ಮಮ ನಿಯಮೇ ಲಙ್ಘಿತೇಽಹಂ ತಾನ್ ಪ್ರತಿ ಚಿನ್ತಾಂ ನಾಕರವಂ|
10 Qünki xu künlǝrdin keyin, Mening Israil jǝmǝti bilǝn tüzidiƣan ǝⱨdǝm mana xuki: — «Mǝn Ɵz tǝwrat-ⱪanunlirimni ularning zeⱨin-ǝⱪligǝ salimǝn, ⱨǝmdǝ ularning ⱪǝlbigimu pütimǝn; Mǝn ularning Hudasi bolimǝn, ularmu Mening hǝlⱪim bolidu.
ಕಿನ್ತು ಪರಮೇಶ್ವರಃ ಕಥಯತಿ ತದ್ದಿನಾತ್ ಪರಮಹಂ ಇಸ್ರಾಯೇಲವಂಶೀಯೈಃ ಸಾರ್ದ್ಧಮ್ ಇಮಂ ನಿಯಮಂ ಸ್ಥಿರೀಕರಿಷ್ಯಾಮಿ, ತೇಷಾಂ ಚಿತ್ತೇ ಮಮ ವಿಧೀನ್ ಸ್ಥಾಪಯಿಷ್ಯಾಮಿ ತೇಷಾಂ ಹೃತ್ಪತ್ರೇ ಚ ತಾನ್ ಲೇಖಿಷ್ಯಾಮಿ, ಅಪರಮಹಂ ತೇಷಾಮ್ ಈಶ್ವರೋ ಭವಿಷ್ಯಾಮಿ ತೇ ಚ ಮಮ ಲೋಕಾ ಭವಿಷ್ಯನ್ತಿ|
11 Xundin baxlap ⱨeqkim ɵz yurtdixiƣa, yaki ɵz ⱪerindixiƣa: — «Pǝrwǝrdigarni tonuƣin» dǝp ɵgitixining ⱨajiti ⱪalmaydu; qünki ularning ⱨǝmmisi, ǝng kiqikidin qongiƣiqǝ Meni bilip bolƣan bolidu;
ಅಪರಂ ತ್ವಂ ಪರಮೇಶ್ವರಂ ಜಾನೀಹೀತಿವಾಕ್ಯೇನ ತೇಷಾಮೇಕೈಕೋ ಜನಃ ಸ್ವಂ ಸ್ವಂ ಸಮೀಪವಾಸಿನಂ ಭ್ರಾತರಞ್ಚ ಪುನ ರ್ನ ಶಿಕ್ಷಯಿಷ್ಯತಿ ಯತ ಆಕ್ಷುದ್ರಾತ್ ಮಹಾನ್ತಂ ಯಾವತ್ ಸರ್ವ್ವೇ ಮಾಂ ಜ್ಞಾಸ್ಯನ್ತಿ|
12 qünki mǝn ularning ⱪǝbiⱨliklirigǝ rǝⱨim ⱪilimǝn ⱨǝmdǝ ularning gunaⱨliri wǝ itaǝtsizlikirini mǝnggügǝ esimdin qiⱪiriwetimǝn».
ಯತೋ ಹೇತೋರಹಂ ತೇಷಾಮ್ ಅಧರ್ಮ್ಮಾನ್ ಕ್ಷಮಿಷ್ಯೇ ತೇಷಾಂ ಪಾಪಾನ್ಯಪರಾಧಾಂಶ್ಚ ಪುನಃ ಕದಾಪಿ ನ ಸ್ಮರಿಷ್ಯಾಮಿ| "
13 Əmdi Hudaning bu ǝⱨdini «yengi» deyixi burunⱪisini «kona» degǝnlikidur; ǝmdi waⱪti ɵtkǝn, koniriƣan ix bolsa uzun ɵtmǝy yoⱪilidu.
ಅನೇನ ತಂ ನಿಯಮಂ ನೂತನಂ ಗದಿತ್ವಾ ಸ ಪ್ರಥಮಂ ನಿಯಮಂ ಪುರಾತನೀಕೃತವಾನ್; ಯಚ್ಚ ಪುರಾತನಂ ಜೀರ್ಣಾಞ್ಚ ಜಾತಂ ತಸ್ಯ ಲೋಪೋ ನಿಕಟೋ ಽಭವತ್|

< Ibraniylarƣa 8 >