< Ibraniylarƣa 12:14 >

14 Barliⱪ kixilǝr bilǝn inaⱪ ɵtüxkǝ wǝ pak-muⱪǝddǝs yaxaxⱪa intilinglar; muⱪǝddǝs bolmiƣan kixi ⱨǝrgiz Rǝbni kɵrǝlmǝydu.
Berusahalah hidup damai dengan semua orang. Dan jagalah kesucian hidupmu. Karena orang yang tidak berusaha hidup suci tidak mungkin akan bertemu TUHAN.
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
Peace
Strongs:
Lexicon:
εἰρήνη
Greek:
εἰρήνην
Transliteration:
eirēnēn
Context:
Next word

do pursue
Strongs:
Lexicon:
διώκω
Greek:
διώκετε
Transliteration:
diōkete
Context:
Next word

with
Strongs:
Lexicon:
μετά
Greek:
μετὰ
Transliteration:
meta
Context:
Next word

all
Strongs:
Lexicon:
πᾶς
Greek:
πάντων
Transliteration:
pantōn
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

holiness,
Strongs:
Lexicon:
ἁγιασμός
Greek:
ἁγιασμόν,
Transliteration:
hagiasmon
Context:
Next word

which
Strongs:
Lexicon:
ὅς, ἥ
Greek:
οὗ
Transliteration:
hou
Context:
Next word

without
Strongs:
Lexicon:
χωρίς
Greek:
χωρὶς
Transliteration:
chōris
Context:
Next word

no [one]
Strongs:
Lexicon:
οὐδείς
Greek:
οὐδεὶς
Transliteration:
oudeis
Context:
Next word

will behold
Strongs:
Lexicon:
ὁράω
Greek:
ὄψεται
Transliteration:
opsetai
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

Lord;
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
κύριος
Greek:
κύριον·
Transliteration:
kurion
Context:
Next word

< Ibraniylarƣa 12:14 >