< Əzra 2 >
1 Tɵwǝndikilǝr Neboⱪadnǝsar tǝripidin Babilƣa sürgün ⱪilinƣan [Yǝⱨudiyǝ] ɵlkisidikilǝrdin, ularning ǝwladliri ⱪaytip kelip, Yerusalem wǝ Yǝⱨudiyǝgǝ qiⱪip, ⱨǝrbiri ɵz xǝⱨirlirigǝ kǝtkǝnlǝr: —
Desse äro de barn utu landen, som uppdrogo utu fängelset, hvilka NebucadNezar, Konungen i Babel, hade fört till Babel, och igenkommo till Jerusalem och Juda, hvar och en uti sin stad;
2 — ular Zǝrubbabǝl, Yǝxua, Nǝⱨǝmiya, Seraya, Rǝilaya, Mordikay, Bilxan, Mispar, Bigway, Rǝⱨum wǝ Baanaⱨlar bilǝn billǝ ⱪaytip kǝldi. Əmdi Israil hǝlⱪining iqidiki ǝrkǝklǝrning sani tɵwǝndikiqǝ: —
Och kommo med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, och Baana. Detta är nu talet af männerna i Israels folk.
3 Paroxning ǝwladliri ikki ming bir yüz yǝtmix ikki kixi;
Paros barn, tutusend hundrade två och sjutio.
4 Xǝfatiyaning ǝwladliri üq yüz yǝtmix ikki kixi;
Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
5 Araⱨning ǝwladliri yǝttǝ yüz yǝtmix bǝx kixi;
Arahs barn, sjuhundrad fem och sjutio.
6 Paⱨat-Moabning ǝwladliri, yǝni Yǝxua bilǝn Yoabning ǝwladliri ikki ming sǝkkiz yüz on ikki kixi;
PahathMoabs barn, utaf Jesua Joabs barnom, tutusend åttahundrad och tolf.
7 Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
8 Zattuning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
Sattu barn, niohundrad fem och fyratio.
9 Zakkayning ǝwladliri yǝttǝ yüz atmix kixi;
Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
10 Banining ǝwladliri altǝ yüz ⱪiriⱪ ikki kixi;
Bani barn, sexhundrad två och fyratio.
11 Bibayning ǝwladliri altǝ yüz yigirmǝ üq kixi;
Bebai barn, sexhundrad tre och tjugu.
12 Azgadning ǝwladliri bir ming ikki yüz yigirmǝ ikki kixi;
Asgads barn, tusende tuhundrad två och tjugu.
13 Adonikamning ǝwladliri altǝ yüz atmix altǝ kixi;
Adonikams barn, sexhundrad sex och sextio.
14 Bigwayning ǝwladliri ikki ming ǝllik altǝ kixi;
Bigvai barn, tutusend sex och femtio.
15 Adinning ǝwladliri tɵt yüz ǝllik tɵt kixi;
Adins barn, fyrahundrad fyra och femtio.
16 Ⱨǝzǝkiyaning jǝmǝtidin bolƣan Aterning ǝwladliri toⱪsan sǝkkiz kixi;
Aters barn af Jehiskia, åtta och niotio.
17 Bizayning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ üq kixi;
Bezai barn, trehundrad tre och tjugu.
18 Yoraⱨning ǝwladliri bir yüz on ikki kixi;
Jorahs barn, hundrade och tolf.
19 Ⱨaxumning ǝwladliri ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
Hasums barn, tuhundrad tre och tjugu.
20 Gibbarning ǝwladliri toⱪsan bǝx kixi;
Gibbars barn, fem och niotio.
21 Bǝyt-Lǝⱨǝmliklǝr bir yüz yigirmǝ üq kixi;
BethLehems barn, hundrade tre och tjugu.
22 Nitofaliⱪlar ǝllik altǝ kixi;
Netopha män, sex och femtio.
23 Anatotluⱪlar bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
De män af Anathoth, hundrade åtta och tjugu.
24 Azmawǝtliklǝr ⱪiriⱪ ikki kixi;
Asmaveths barn, två och fyratio.
25 Kiriat-Arimliⱪlar, Kǝfiraⱨliⱪlar wǝ Bǝǝrotluⱪlar bolup jǝmiy yǝttǝ yüz ⱪiriⱪ üq kixi;
De barn af KiriathArim, Chephira, och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
26 Ramaⱨliⱪlar bilǝn Gebaliⱪlar jǝmiy altǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
De barn af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
27 Mikmaxliⱪlar bir yüz yigirmǝ ikki kixi;
De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
28 Bǝyt-Əlliklǝr bilǝn ayiliⱪlar jǝmiy ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
De män af BethEl och Aj, tuhundrad tre och tjugu.
29 Neboliⱪlar ǝllik ikki kixi;
Nebo barn, två och femtio.
30 Magbixning ǝwladliri bir yüz ǝllik altǝ kixi;
De män af Magbis, hundrade sex och femtio.
31 ikkinqi bir Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
De andra Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
32 Ⱨarimning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ kixi;
Harims barn, trehundrad och tjugu.
33 Lod, Ⱨadid wǝ Ononing ǝwladliri jǝmiy yǝttǝ yüz yigirmǝ bǝx kixi;
Lod, Hadid och Ono barn, sjuhundrad fem och tjugu.
34 Yeriholuⱪlar üq yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
Jereho barn, trehundrad fem och fyratio.
35 Sinaaⱨning ǝwladliri üq ming altǝ yüz ottuz kixi.
Senaa barn, tretusend sexhundrad och tretio.
36 Kaⱨinlarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Yǝxua jǝmǝtidiki Yǝdayaning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz yǝtmix üq kixi;
Presterna: Jedaja barn, af Jesua huse, niohundrad tre och sjutio.
37 Immǝrning ǝwladliri bir ming ǝllik ikki kixi;
Immers barn, tusende två och femtio.
38 Paxhurning ǝwladliri bir ming ikki yüz ⱪiriⱪ yǝttǝ kixi;
Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
39 Ⱨarimning ǝwladliri bir ming on yǝttǝ kixi.
Horims barn, tusende och sjutton.
40 Lawiylarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Hodawiyaning ǝwladliridin, yǝni Yǝxua bilǝn Kadmiyǝlning ǝwladliri yǝtmix tɵt kixi;
Leviterna: Jesua barn, och Kadmiel, af Hodavia barnom, fyra och sjutio.
41 Ƣǝzǝlkǝxlǝrdin: — Asafning ǝwladliri bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi.
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och tjugu.
42 Dǝrwaziwǝnlǝrning nǝslidin: — Xallumning ǝwladliri, Aterning ǝwladliri, Talmonning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri, Hatitaning ǝwladliri bilǝn Xobayning ǝwladliri jǝmiy bir yüz ottuz toⱪⱪuz kixi.
Dörravaktarenas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, och Sobai barn; alle tillhopa hundrade nio och tretio.
43 Ibadǝthana hizmǝtkarliri tɵwǝndikiqǝ: — Zihaning ǝwladliri, Hasufaning ǝwladliri, Tabbaotning ǝwladliri,
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Thabaoths barn,
44 Kirosning ǝwladliri, Siyaⱨaning ǝwladliri, Padonning ǝwladliri,
Keros barn, Siaha barn, Padons barn,
45 Libanaⱨning ǝwladliri, Ⱨagabaⱨning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri,
Lebana barn, Hagaba barn, Akkubs barn,
46 Ⱨagabning ǝwladliri, Xamlayning ǝwladliri, Ⱨananning ǝwladliri,
Hagabs barn, Samlai barn, Hanans barn,
47 Giddǝlning ǝwladliri, Gaⱨarning ǝwladliri, Reayaⱨning ǝwladliri,
Giddels barn, Gahars barn, Reaja barn,
48 Rǝzinning ǝwladliri, Nikodaning ǝwladliri, Gazzamning ǝwladliri,
Rezins barn, Nekoda barn, Gassams barn,
49 Uzzaning ǝwladliri, Pasiyaning ǝwladliri, Bisayning ǝwladliri,
Ussa barn, Paseahs barn, Besai barn,
50 Asnaⱨning ǝwladliri, Mǝunimning ǝwladliri, Nǝfussimning ǝwladliri,
Asna barn, Mennims barn, Nephusims barn,
51 Bakbukning ǝwladliri, Hakufaning ǝwladliri, Harhurning ǝwladliri,
Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
52 Bazlutning ǝwladliri, Mǝⱨidaning ǝwladliri, Harxaning ǝwladliri,
Bazluts barn, Mehida barn, Harsa barn,
53 Barkosning ǝwladliri, Siseraning ǝwladliri, Temaⱨning ǝwladliri,
Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
54 Nǝziyaning ǝwladliri bilǝn Hatifaning ǝwladliri.
Neziahs barn, Hatipha barn.
55 Sulaymanning hizmǝtkarlirining ǝwladlirining sani tɵwǝndikiqǝ: — Sotayning ǝwladliri, Sofǝrǝtning ǝwladliri, Pirudaning ǝwladliri,
Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sopherets barn, Peruda barn,
56 Yaalaⱨning ǝwladliri, Darkonning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri,
Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 Xǝfǝtiyaning ǝwladliri, Hattilning ǝwladliri, Poⱪǝrǝt-Ⱨazzibaimning ǝwladliri bilǝn amining ǝwladliri.
Sephatja barn, Hattils barn, Pochereths barn af Zebaim, Ami barn.
58 Ibadǝthana hizmǝtkarliri wǝ Sulaymanning hizmǝtkari bolƣanlarning ǝwladliri jǝmiy üq yüz toⱪsan ikki kixi.
Alle Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro tillhopa trehundrad två och niotio.
59 Tɵwǝndiki kixilǝr Tǝl-Melaⱨ, Tǝl-Harxa, Kerub, Addan wǝ Immǝrdin kǝlgǝn bolsimu, lekin ular ɵzlirining ata jǝmǝtining yaki nǝsǝbining Israil adimi ikǝnlikini ispatlap berǝlmidi.
Och desse drogo också med upp af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addan och Immer; men de kunde icke utvisa sina fäders hus, eller ock sina säd, om de voro af Israel;
60 Bular Delayaning ǝwladliri, Tobiyaning ǝwladliri wǝ Nikodaning ǝwladliri bolup, jǝmiy altǝ yüz ǝllik ikki kixi;
Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, sexhundrad två och femtio.
61 kaⱨinlarning ǝwladliri iqidǝ Habayaning ǝwladliri, Kozning ǝwladliri bilǝn Barzillayning ǝwladliri bar idi; Barzillay Gileadliⱪ Barzillayning bir ⱪizini alƣaqⱪa ularning eti bilǝn atalƣanidi.
Och af Prestabarnen: Habaja barn, Koz barn, Barsillai barn, den en hustru tog utaf Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt nämnd under deras namn.
62 Bular jǝmǝtining nǝsǝbnamisini izdǝp tapalmidi; xunga ular «napak» ⱨesablinip kaⱨinliⱪtin ⱪalduruldi.
De samme sökte efter deras börds skrifter, och funno dem intet; derföre vordo de Presterskapet qvitte.
63 Waliy ularƣa: — Urim wǝ tummimni kɵtürgüqi kaⱨin arimizda hizmǝttǝ bolƣuqǝ «ǝng muⱪǝddǝs yimǝkliklǝr»gǝ eƣiz tǝgküzmǝysilǝr, dedi.
Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgasta, tilldess en Prest uppstode med Ljus och Fullkomlighet.
64 Pütün jamaǝt jǝmiy ⱪiriⱪ ikki ming üq yüz atmix kixi;
Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend, trehundrad och sextio;
65 buningdin baxⱪa ularning yǝnǝ yǝttǝ ming üq yüz ottuz yǝttǝ ⱪul-dediki bar idi; yǝnǝ ikki yüz ǝr-ayal ƣǝzǝlqisi bar idi.
Förutan deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och hade tuhundrad sångare, och sångerskor;
66 Ularning yǝttǝ yüz ottuz altǝ eti, ikki yüz ⱪiriⱪ bǝx ⱪeqiri,
Sjuhundrad sex och tretio hästar, tuhundrad fem och fyratio mular;
67 tɵt yüz ottuz bǝx tɵgisi wǝ altǝ ming yǝttǝ yüz yigirmǝ exiki bar idi.
Fyrahundrad fem och tretio camelar, och sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
68 Jǝmǝt kattiwaxliridin bǝziliri Yerusalemƣa wǝ Pǝrwǝrdigarning ɵyigǝ kǝlgǝn qaƣda, Hudaning xu ɵyi ǝsli orniƣa yengiwaxtin selinixi üqün qin kɵnglidin sowƣatlarni tǝⱪdim ⱪildi.
Och somlige utaf öfversta fäderna, när de kommo till Herrans hus i Jerusalem, vordo de friviljoge till Guds hus, att man skulle det sätta uppå sitt rum;
69 Ular ɵzlirining ⱪurbiƣa ⱪarap ⱪurulux hǝzinisigǝ atmix bir ming darik altun, bǝx ming mina kümüx wǝ yüz ⱪur kaⱨin toni tǝⱪdim ⱪildi.
Och gåfvo, efter sina förmågo, till drätselen åt verket, ett och sextio tusend gylden, och fem tusend pund silfver, och hundrade Prestakjortlar.
70 Xuningdin keyin kaⱨinlar, Lawiylar wǝ bir ⱪisim hǝlⱪ ⱪoxulup, ƣǝzǝlkǝxlǝr, dǝrwaziwǝnlǝr, ibadǝthana hizmǝtkarliri ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti; ⱪalƣan Israil hǝlⱪining ⱨǝmmisi ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti.
Alltså satte sig Presterna och Leviterna, och somlige af folket, och sångarena och dörravaktarena, och de Nethinim, uti sina städer; och hele Israel i sina städer.