< Əzra 2 >
1 Tɵwǝndikilǝr Neboⱪadnǝsar tǝripidin Babilƣa sürgün ⱪilinƣan [Yǝⱨudiyǝ] ɵlkisidikilǝrdin, ularning ǝwladliri ⱪaytip kelip, Yerusalem wǝ Yǝⱨudiyǝgǝ qiⱪip, ⱨǝrbiri ɵz xǝⱨirlirigǝ kǝtkǝnlǝr: —
Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
2 — ular Zǝrubbabǝl, Yǝxua, Nǝⱨǝmiya, Seraya, Rǝilaya, Mordikay, Bilxan, Mispar, Bigway, Rǝⱨum wǝ Baanaⱨlar bilǝn billǝ ⱪaytip kǝldi. Əmdi Israil hǝlⱪining iqidiki ǝrkǝklǝrning sani tɵwǝndikiqǝ: —
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
3 Paroxning ǝwladliri ikki ming bir yüz yǝtmix ikki kixi;
Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
4 Xǝfatiyaning ǝwladliri üq yüz yǝtmix ikki kixi;
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
5 Araⱨning ǝwladliri yǝttǝ yüz yǝtmix bǝx kixi;
Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
6 Paⱨat-Moabning ǝwladliri, yǝni Yǝxua bilǝn Yoabning ǝwladliri ikki ming sǝkkiz yüz on ikki kixi;
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
7 Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
8 Zattuning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
9 Zakkayning ǝwladliri yǝttǝ yüz atmix kixi;
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
10 Banining ǝwladliri altǝ yüz ⱪiriⱪ ikki kixi;
Banis barn, seks hundre og to og firti;
11 Bibayning ǝwladliri altǝ yüz yigirmǝ üq kixi;
Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
12 Azgadning ǝwladliri bir ming ikki yüz yigirmǝ ikki kixi;
Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
13 Adonikamning ǝwladliri altǝ yüz atmix altǝ kixi;
Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
14 Bigwayning ǝwladliri ikki ming ǝllik altǝ kixi;
Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
15 Adinning ǝwladliri tɵt yüz ǝllik tɵt kixi;
Adins barn, fire hundre og fire og femti;
16 Ⱨǝzǝkiyaning jǝmǝtidin bolƣan Aterning ǝwladliri toⱪsan sǝkkiz kixi;
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
17 Bizayning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ üq kixi;
Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
18 Yoraⱨning ǝwladliri bir yüz on ikki kixi;
Joras barn, hundre og tolv;
19 Ⱨaxumning ǝwladliri ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
20 Gibbarning ǝwladliri toⱪsan bǝx kixi;
Gibbars barn, fem og nitti;
21 Bǝyt-Lǝⱨǝmliklǝr bir yüz yigirmǝ üq kixi;
Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
22 Nitofaliⱪlar ǝllik altǝ kixi;
Netofas menn, seks og femti;
23 Anatotluⱪlar bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
24 Azmawǝtliklǝr ⱪiriⱪ ikki kixi;
Asmavets barn, to og firti;
25 Kiriat-Arimliⱪlar, Kǝfiraⱨliⱪlar wǝ Bǝǝrotluⱪlar bolup jǝmiy yǝttǝ yüz ⱪiriⱪ üq kixi;
Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
26 Ramaⱨliⱪlar bilǝn Gebaliⱪlar jǝmiy altǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
27 Mikmaxliⱪlar bir yüz yigirmǝ ikki kixi;
Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
28 Bǝyt-Əlliklǝr bilǝn ayiliⱪlar jǝmiy ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
29 Neboliⱪlar ǝllik ikki kixi;
Nebos barn, to og femti;
30 Magbixning ǝwladliri bir yüz ǝllik altǝ kixi;
Magbis' barn, hundre og seks og femti;
31 ikkinqi bir Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
32 Ⱨarimning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ kixi;
Harims barn, tre hundre og tyve;
33 Lod, Ⱨadid wǝ Ononing ǝwladliri jǝmiy yǝttǝ yüz yigirmǝ bǝx kixi;
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
34 Yeriholuⱪlar üq yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
35 Sinaaⱨning ǝwladliri üq ming altǝ yüz ottuz kixi.
Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
36 Kaⱨinlarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Yǝxua jǝmǝtidiki Yǝdayaning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz yǝtmix üq kixi;
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
37 Immǝrning ǝwladliri bir ming ǝllik ikki kixi;
Immers barn, tusen og to og femti;
38 Paxhurning ǝwladliri bir ming ikki yüz ⱪiriⱪ yǝttǝ kixi;
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
39 Ⱨarimning ǝwladliri bir ming on yǝttǝ kixi.
Harims barn, tusen og sytten.
40 Lawiylarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Hodawiyaning ǝwladliridin, yǝni Yǝxua bilǝn Kadmiyǝlning ǝwladliri yǝtmix tɵt kixi;
Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
41 Ƣǝzǝlkǝxlǝrdin: — Asafning ǝwladliri bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
42 Dǝrwaziwǝnlǝrning nǝslidin: — Xallumning ǝwladliri, Aterning ǝwladliri, Talmonning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri, Hatitaning ǝwladliri bilǝn Xobayning ǝwladliri jǝmiy bir yüz ottuz toⱪⱪuz kixi.
Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
43 Ibadǝthana hizmǝtkarliri tɵwǝndikiqǝ: — Zihaning ǝwladliri, Hasufaning ǝwladliri, Tabbaotning ǝwladliri,
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
44 Kirosning ǝwladliri, Siyaⱨaning ǝwladliri, Padonning ǝwladliri,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
45 Libanaⱨning ǝwladliri, Ⱨagabaⱨning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri,
Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
46 Ⱨagabning ǝwladliri, Xamlayning ǝwladliri, Ⱨananning ǝwladliri,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
47 Giddǝlning ǝwladliri, Gaⱨarning ǝwladliri, Reayaⱨning ǝwladliri,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
48 Rǝzinning ǝwladliri, Nikodaning ǝwladliri, Gazzamning ǝwladliri,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
49 Uzzaning ǝwladliri, Pasiyaning ǝwladliri, Bisayning ǝwladliri,
Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
50 Asnaⱨning ǝwladliri, Mǝunimning ǝwladliri, Nǝfussimning ǝwladliri,
Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
51 Bakbukning ǝwladliri, Hakufaning ǝwladliri, Harhurning ǝwladliri,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
52 Bazlutning ǝwladliri, Mǝⱨidaning ǝwladliri, Harxaning ǝwladliri,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
53 Barkosning ǝwladliri, Siseraning ǝwladliri, Temaⱨning ǝwladliri,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
54 Nǝziyaning ǝwladliri bilǝn Hatifaning ǝwladliri.
Nesiahs barn, Hatifas barn.
55 Sulaymanning hizmǝtkarlirining ǝwladlirining sani tɵwǝndikiqǝ: — Sotayning ǝwladliri, Sofǝrǝtning ǝwladliri, Pirudaning ǝwladliri,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
56 Yaalaⱨning ǝwladliri, Darkonning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 Xǝfǝtiyaning ǝwladliri, Hattilning ǝwladliri, Poⱪǝrǝt-Ⱨazzibaimning ǝwladliri bilǝn amining ǝwladliri.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
58 Ibadǝthana hizmǝtkarliri wǝ Sulaymanning hizmǝtkari bolƣanlarning ǝwladliri jǝmiy üq yüz toⱪsan ikki kixi.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
59 Tɵwǝndiki kixilǝr Tǝl-Melaⱨ, Tǝl-Harxa, Kerub, Addan wǝ Immǝrdin kǝlgǝn bolsimu, lekin ular ɵzlirining ata jǝmǝtining yaki nǝsǝbining Israil adimi ikǝnlikini ispatlap berǝlmidi.
Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
60 Bular Delayaning ǝwladliri, Tobiyaning ǝwladliri wǝ Nikodaning ǝwladliri bolup, jǝmiy altǝ yüz ǝllik ikki kixi;
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
61 kaⱨinlarning ǝwladliri iqidǝ Habayaning ǝwladliri, Kozning ǝwladliri bilǝn Barzillayning ǝwladliri bar idi; Barzillay Gileadliⱪ Barzillayning bir ⱪizini alƣaqⱪa ularning eti bilǝn atalƣanidi.
og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
62 Bular jǝmǝtining nǝsǝbnamisini izdǝp tapalmidi; xunga ular «napak» ⱨesablinip kaⱨinliⱪtin ⱪalduruldi.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
63 Waliy ularƣa: — Urim wǝ tummimni kɵtürgüqi kaⱨin arimizda hizmǝttǝ bolƣuqǝ «ǝng muⱪǝddǝs yimǝkliklǝr»gǝ eƣiz tǝgküzmǝysilǝr, dedi.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
64 Pütün jamaǝt jǝmiy ⱪiriⱪ ikki ming üq yüz atmix kixi;
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
65 buningdin baxⱪa ularning yǝnǝ yǝttǝ ming üq yüz ottuz yǝttǝ ⱪul-dediki bar idi; yǝnǝ ikki yüz ǝr-ayal ƣǝzǝlqisi bar idi.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
66 Ularning yǝttǝ yüz ottuz altǝ eti, ikki yüz ⱪiriⱪ bǝx ⱪeqiri,
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
67 tɵt yüz ottuz bǝx tɵgisi wǝ altǝ ming yǝttǝ yüz yigirmǝ exiki bar idi.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
68 Jǝmǝt kattiwaxliridin bǝziliri Yerusalemƣa wǝ Pǝrwǝrdigarning ɵyigǝ kǝlgǝn qaƣda, Hudaning xu ɵyi ǝsli orniƣa yengiwaxtin selinixi üqün qin kɵnglidin sowƣatlarni tǝⱪdim ⱪildi.
Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
69 Ular ɵzlirining ⱪurbiƣa ⱪarap ⱪurulux hǝzinisigǝ atmix bir ming darik altun, bǝx ming mina kümüx wǝ yüz ⱪur kaⱨin toni tǝⱪdim ⱪildi.
efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
70 Xuningdin keyin kaⱨinlar, Lawiylar wǝ bir ⱪisim hǝlⱪ ⱪoxulup, ƣǝzǝlkǝxlǝr, dǝrwaziwǝnlǝr, ibadǝthana hizmǝtkarliri ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti; ⱪalƣan Israil hǝlⱪining ⱨǝmmisi ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti.
Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.