< Əzra 2 >
1 Tɵwǝndikilǝr Neboⱪadnǝsar tǝripidin Babilƣa sürgün ⱪilinƣan [Yǝⱨudiyǝ] ɵlkisidikilǝrdin, ularning ǝwladliri ⱪaytip kelip, Yerusalem wǝ Yǝⱨudiyǝgǝ qiⱪip, ⱨǝrbiri ɵz xǝⱨirlirigǝ kǝtkǝnlǝr: —
Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
2 — ular Zǝrubbabǝl, Yǝxua, Nǝⱨǝmiya, Seraya, Rǝilaya, Mordikay, Bilxan, Mispar, Bigway, Rǝⱨum wǝ Baanaⱨlar bilǝn billǝ ⱪaytip kǝldi. Əmdi Israil hǝlⱪining iqidiki ǝrkǝklǝrning sani tɵwǝndikiqǝ: —
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
3 Paroxning ǝwladliri ikki ming bir yüz yǝtmix ikki kixi;
filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
4 Xǝfatiyaning ǝwladliri üq yüz yǝtmix ikki kixi;
Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
5 Araⱨning ǝwladliri yǝttǝ yüz yǝtmix bǝx kixi;
Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
6 Paⱨat-Moabning ǝwladliri, yǝni Yǝxua bilǝn Yoabning ǝwladliri ikki ming sǝkkiz yüz on ikki kixi;
Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.
7 Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
8 Zattuning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
9 Zakkayning ǝwladliri yǝttǝ yüz atmix kixi;
Filii Zachai, septingenti sexaginta.
10 Banining ǝwladliri altǝ yüz ⱪiriⱪ ikki kixi;
Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
11 Bibayning ǝwladliri altǝ yüz yigirmǝ üq kixi;
Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
12 Azgadning ǝwladliri bir ming ikki yüz yigirmǝ ikki kixi;
Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
13 Adonikamning ǝwladliri altǝ yüz atmix altǝ kixi;
Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
14 Bigwayning ǝwladliri ikki ming ǝllik altǝ kixi;
Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
15 Adinning ǝwladliri tɵt yüz ǝllik tɵt kixi;
Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
16 Ⱨǝzǝkiyaning jǝmǝtidin bolƣan Aterning ǝwladliri toⱪsan sǝkkiz kixi;
Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
17 Bizayning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ üq kixi;
Filii Besai, trecenti viginti tres.
18 Yoraⱨning ǝwladliri bir yüz on ikki kixi;
Filii Jora, centum duodecim.
19 Ⱨaxumning ǝwladliri ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
Filii Hasum, ducenti viginti tres.
20 Gibbarning ǝwladliri toⱪsan bǝx kixi;
Filii Gebbar, nonaginta quinque.
21 Bǝyt-Lǝⱨǝmliklǝr bir yüz yigirmǝ üq kixi;
Filii Bethlehem, centum viginti tres.
22 Nitofaliⱪlar ǝllik altǝ kixi;
Viri Netupha, quinquaginta sex.
23 Anatotluⱪlar bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
Viri Anathoth, centum viginti octo.
24 Azmawǝtliklǝr ⱪiriⱪ ikki kixi;
Filii Azmaveth, quadraginta duo.
25 Kiriat-Arimliⱪlar, Kǝfiraⱨliⱪlar wǝ Bǝǝrotluⱪlar bolup jǝmiy yǝttǝ yüz ⱪiriⱪ üq kixi;
Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
26 Ramaⱨliⱪlar bilǝn Gebaliⱪlar jǝmiy altǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
27 Mikmaxliⱪlar bir yüz yigirmǝ ikki kixi;
Viri Machmas, centum viginti duo.
28 Bǝyt-Əlliklǝr bilǝn ayiliⱪlar jǝmiy ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
29 Neboliⱪlar ǝllik ikki kixi;
Filii Nebo, quinquaginta duo.
30 Magbixning ǝwladliri bir yüz ǝllik altǝ kixi;
Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
31 ikkinqi bir Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
32 Ⱨarimning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ kixi;
Filii Harim, trecenti viginti.
33 Lod, Ⱨadid wǝ Ononing ǝwladliri jǝmiy yǝttǝ yüz yigirmǝ bǝx kixi;
Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
34 Yeriholuⱪlar üq yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
35 Sinaaⱨning ǝwladliri üq ming altǝ yüz ottuz kixi.
Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
36 Kaⱨinlarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Yǝxua jǝmǝtidiki Yǝdayaning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz yǝtmix üq kixi;
Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
37 Immǝrning ǝwladliri bir ming ǝllik ikki kixi;
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
38 Paxhurning ǝwladliri bir ming ikki yüz ⱪiriⱪ yǝttǝ kixi;
Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
39 Ⱨarimning ǝwladliri bir ming on yǝttǝ kixi.
Filii Harim, mille decem et septem.
40 Lawiylarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Hodawiyaning ǝwladliridin, yǝni Yǝxua bilǝn Kadmiyǝlning ǝwladliri yǝtmix tɵt kixi;
Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
41 Ƣǝzǝlkǝxlǝrdin: — Asafning ǝwladliri bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi.
Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.
42 Dǝrwaziwǝnlǝrning nǝslidin: — Xallumning ǝwladliri, Aterning ǝwladliri, Talmonning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri, Hatitaning ǝwladliri bilǝn Xobayning ǝwladliri jǝmiy bir yüz ottuz toⱪⱪuz kixi.
Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.
43 Ibadǝthana hizmǝtkarliri tɵwǝndikiqǝ: — Zihaning ǝwladliri, Hasufaning ǝwladliri, Tabbaotning ǝwladliri,
Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
44 Kirosning ǝwladliri, Siyaⱨaning ǝwladliri, Padonning ǝwladliri,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
45 Libanaⱨning ǝwladliri, Ⱨagabaⱨning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri,
filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
46 Ⱨagabning ǝwladliri, Xamlayning ǝwladliri, Ⱨananning ǝwladliri,
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
47 Giddǝlning ǝwladliri, Gaⱨarning ǝwladliri, Reayaⱨning ǝwladliri,
filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
48 Rǝzinning ǝwladliri, Nikodaning ǝwladliri, Gazzamning ǝwladliri,
filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
49 Uzzaning ǝwladliri, Pasiyaning ǝwladliri, Bisayning ǝwladliri,
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
50 Asnaⱨning ǝwladliri, Mǝunimning ǝwladliri, Nǝfussimning ǝwladliri,
filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
51 Bakbukning ǝwladliri, Hakufaning ǝwladliri, Harhurning ǝwladliri,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
52 Bazlutning ǝwladliri, Mǝⱨidaning ǝwladliri, Harxaning ǝwladliri,
filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
53 Barkosning ǝwladliri, Siseraning ǝwladliri, Temaⱨning ǝwladliri,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
54 Nǝziyaning ǝwladliri bilǝn Hatifaning ǝwladliri.
filii Nasia, filii Hatipha,
55 Sulaymanning hizmǝtkarlirining ǝwladlirining sani tɵwǝndikiqǝ: — Sotayning ǝwladliri, Sofǝrǝtning ǝwladliri, Pirudaning ǝwladliri,
filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
56 Yaalaⱨning ǝwladliri, Darkonning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri,
filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
57 Xǝfǝtiyaning ǝwladliri, Hattilning ǝwladliri, Poⱪǝrǝt-Ⱨazzibaimning ǝwladliri bilǝn amining ǝwladliri.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
58 Ibadǝthana hizmǝtkarliri wǝ Sulaymanning hizmǝtkari bolƣanlarning ǝwladliri jǝmiy üq yüz toⱪsan ikki kixi.
omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
59 Tɵwǝndiki kixilǝr Tǝl-Melaⱨ, Tǝl-Harxa, Kerub, Addan wǝ Immǝrdin kǝlgǝn bolsimu, lekin ular ɵzlirining ata jǝmǝtining yaki nǝsǝbining Israil adimi ikǝnlikini ispatlap berǝlmidi.
Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
60 Bular Delayaning ǝwladliri, Tobiyaning ǝwladliri wǝ Nikodaning ǝwladliri bolup, jǝmiy altǝ yüz ǝllik ikki kixi;
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
61 kaⱨinlarning ǝwladliri iqidǝ Habayaning ǝwladliri, Kozning ǝwladliri bilǝn Barzillayning ǝwladliri bar idi; Barzillay Gileadliⱪ Barzillayning bir ⱪizini alƣaqⱪa ularning eti bilǝn atalƣanidi.
Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
62 Bular jǝmǝtining nǝsǝbnamisini izdǝp tapalmidi; xunga ular «napak» ⱨesablinip kaⱨinliⱪtin ⱪalduruldi.
hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
63 Waliy ularƣa: — Urim wǝ tummimni kɵtürgüqi kaⱨin arimizda hizmǝttǝ bolƣuqǝ «ǝng muⱪǝddǝs yimǝkliklǝr»gǝ eƣiz tǝgküzmǝysilǝr, dedi.
Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
64 Pütün jamaǝt jǝmiy ⱪiriⱪ ikki ming üq yüz atmix kixi;
Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
65 buningdin baxⱪa ularning yǝnǝ yǝttǝ ming üq yüz ottuz yǝttǝ ⱪul-dediki bar idi; yǝnǝ ikki yüz ǝr-ayal ƣǝzǝlqisi bar idi.
exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
66 Ularning yǝttǝ yüz ottuz altǝ eti, ikki yüz ⱪiriⱪ bǝx ⱪeqiri,
Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
67 tɵt yüz ottuz bǝx tɵgisi wǝ altǝ ming yǝttǝ yüz yigirmǝ exiki bar idi.
cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
68 Jǝmǝt kattiwaxliridin bǝziliri Yerusalemƣa wǝ Pǝrwǝrdigarning ɵyigǝ kǝlgǝn qaƣda, Hudaning xu ɵyi ǝsli orniƣa yengiwaxtin selinixi üqün qin kɵnglidin sowƣatlarni tǝⱪdim ⱪildi.
Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
69 Ular ɵzlirining ⱪurbiƣa ⱪarap ⱪurulux hǝzinisigǝ atmix bir ming darik altun, bǝx ming mina kümüx wǝ yüz ⱪur kaⱨin toni tǝⱪdim ⱪildi.
Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
70 Xuningdin keyin kaⱨinlar, Lawiylar wǝ bir ⱪisim hǝlⱪ ⱪoxulup, ƣǝzǝlkǝxlǝr, dǝrwaziwǝnlǝr, ibadǝthana hizmǝtkarliri ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti; ⱪalƣan Israil hǝlⱪining ⱨǝmmisi ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti.
Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.