< Əzra 2 >
1 Tɵwǝndikilǝr Neboⱪadnǝsar tǝripidin Babilƣa sürgün ⱪilinƣan [Yǝⱨudiyǝ] ɵlkisidikilǝrdin, ularning ǝwladliri ⱪaytip kelip, Yerusalem wǝ Yǝⱨudiyǝgǝ qiⱪip, ⱨǝrbiri ɵz xǝⱨirlirigǝ kǝtkǝnlǝr: —
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
2 — ular Zǝrubbabǝl, Yǝxua, Nǝⱨǝmiya, Seraya, Rǝilaya, Mordikay, Bilxan, Mispar, Bigway, Rǝⱨum wǝ Baanaⱨlar bilǝn billǝ ⱪaytip kǝldi. Əmdi Israil hǝlⱪining iqidiki ǝrkǝklǝrning sani tɵwǝndikiqǝ: —
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
3 Paroxning ǝwladliri ikki ming bir yüz yǝtmix ikki kixi;
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
4 Xǝfatiyaning ǝwladliri üq yüz yǝtmix ikki kixi;
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
5 Araⱨning ǝwladliri yǝttǝ yüz yǝtmix bǝx kixi;
bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
6 Paⱨat-Moabning ǝwladliri, yǝni Yǝxua bilǝn Yoabning ǝwladliri ikki ming sǝkkiz yüz on ikki kixi;
bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
7 Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
8 Zattuning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
9 Zakkayning ǝwladliri yǝttǝ yüz atmix kixi;
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
10 Banining ǝwladliri altǝ yüz ⱪiriⱪ ikki kixi;
bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
11 Bibayning ǝwladliri altǝ yüz yigirmǝ üq kixi;
bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
12 Azgadning ǝwladliri bir ming ikki yüz yigirmǝ ikki kixi;
bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
13 Adonikamning ǝwladliri altǝ yüz atmix altǝ kixi;
bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
14 Bigwayning ǝwladliri ikki ming ǝllik altǝ kixi;
bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
15 Adinning ǝwladliri tɵt yüz ǝllik tɵt kixi;
bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
16 Ⱨǝzǝkiyaning jǝmǝtidin bolƣan Aterning ǝwladliri toⱪsan sǝkkiz kixi;
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
17 Bizayning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ üq kixi;
bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
18 Yoraⱨning ǝwladliri bir yüz on ikki kixi;
bani Yora: seratus dua belas orang;
19 Ⱨaxumning ǝwladliri ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
20 Gibbarning ǝwladliri toⱪsan bǝx kixi;
bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
21 Bǝyt-Lǝⱨǝmliklǝr bir yüz yigirmǝ üq kixi;
dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
22 Nitofaliⱪlar ǝllik altǝ kixi;
orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
23 Anatotluⱪlar bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
24 Azmawǝtliklǝr ⱪiriⱪ ikki kixi;
dari Asmawet: empat puluh dua orang;
25 Kiriat-Arimliⱪlar, Kǝfiraⱨliⱪlar wǝ Bǝǝrotluⱪlar bolup jǝmiy yǝttǝ yüz ⱪiriⱪ üq kixi;
dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
26 Ramaⱨliⱪlar bilǝn Gebaliⱪlar jǝmiy altǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
27 Mikmaxliⱪlar bir yüz yigirmǝ ikki kixi;
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
28 Bǝyt-Əlliklǝr bilǝn ayiliⱪlar jǝmiy ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
29 Neboliⱪlar ǝllik ikki kixi;
dari Nebo: lima puluh dua orang;
30 Magbixning ǝwladliri bir yüz ǝllik altǝ kixi;
bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
31 ikkinqi bir Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
32 Ⱨarimning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ kixi;
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
33 Lod, Ⱨadid wǝ Ononing ǝwladliri jǝmiy yǝttǝ yüz yigirmǝ bǝx kixi;
orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
34 Yeriholuⱪlar üq yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
35 Sinaaⱨning ǝwladliri üq ming altǝ yüz ottuz kixi.
bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
36 Kaⱨinlarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Yǝxua jǝmǝtidiki Yǝdayaning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz yǝtmix üq kixi;
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
37 Immǝrning ǝwladliri bir ming ǝllik ikki kixi;
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
38 Paxhurning ǝwladliri bir ming ikki yüz ⱪiriⱪ yǝttǝ kixi;
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
39 Ⱨarimning ǝwladliri bir ming on yǝttǝ kixi.
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
40 Lawiylarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Hodawiyaning ǝwladliridin, yǝni Yǝxua bilǝn Kadmiyǝlning ǝwladliri yǝtmix tɵt kixi;
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
41 Ƣǝzǝlkǝxlǝrdin: — Asafning ǝwladliri bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi.
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
42 Dǝrwaziwǝnlǝrning nǝslidin: — Xallumning ǝwladliri, Aterning ǝwladliri, Talmonning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri, Hatitaning ǝwladliri bilǝn Xobayning ǝwladliri jǝmiy bir yüz ottuz toⱪⱪuz kixi.
Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
43 Ibadǝthana hizmǝtkarliri tɵwǝndikiqǝ: — Zihaning ǝwladliri, Hasufaning ǝwladliri, Tabbaotning ǝwladliri,
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
44 Kirosning ǝwladliri, Siyaⱨaning ǝwladliri, Padonning ǝwladliri,
bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
45 Libanaⱨning ǝwladliri, Ⱨagabaⱨning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri,
bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
46 Ⱨagabning ǝwladliri, Xamlayning ǝwladliri, Ⱨananning ǝwladliri,
bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
47 Giddǝlning ǝwladliri, Gaⱨarning ǝwladliri, Reayaⱨning ǝwladliri,
bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
48 Rǝzinning ǝwladliri, Nikodaning ǝwladliri, Gazzamning ǝwladliri,
bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
49 Uzzaning ǝwladliri, Pasiyaning ǝwladliri, Bisayning ǝwladliri,
bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
50 Asnaⱨning ǝwladliri, Mǝunimning ǝwladliri, Nǝfussimning ǝwladliri,
bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
51 Bakbukning ǝwladliri, Hakufaning ǝwladliri, Harhurning ǝwladliri,
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
52 Bazlutning ǝwladliri, Mǝⱨidaning ǝwladliri, Harxaning ǝwladliri,
bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
53 Barkosning ǝwladliri, Siseraning ǝwladliri, Temaⱨning ǝwladliri,
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
54 Nǝziyaning ǝwladliri bilǝn Hatifaning ǝwladliri.
bani Neziah, bani Hatifa.
55 Sulaymanning hizmǝtkarlirining ǝwladlirining sani tɵwǝndikiqǝ: — Sotayning ǝwladliri, Sofǝrǝtning ǝwladliri, Pirudaning ǝwladliri,
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
56 Yaalaⱨning ǝwladliri, Darkonning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri,
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
57 Xǝfǝtiyaning ǝwladliri, Hattilning ǝwladliri, Poⱪǝrǝt-Ⱨazzibaimning ǝwladliri bilǝn amining ǝwladliri.
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
58 Ibadǝthana hizmǝtkarliri wǝ Sulaymanning hizmǝtkari bolƣanlarning ǝwladliri jǝmiy üq yüz toⱪsan ikki kixi.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
59 Tɵwǝndiki kixilǝr Tǝl-Melaⱨ, Tǝl-Harxa, Kerub, Addan wǝ Immǝrdin kǝlgǝn bolsimu, lekin ular ɵzlirining ata jǝmǝtining yaki nǝsǝbining Israil adimi ikǝnlikini ispatlap berǝlmidi.
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
60 Bular Delayaning ǝwladliri, Tobiyaning ǝwladliri wǝ Nikodaning ǝwladliri bolup, jǝmiy altǝ yüz ǝllik ikki kixi;
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
61 kaⱨinlarning ǝwladliri iqidǝ Habayaning ǝwladliri, Kozning ǝwladliri bilǝn Barzillayning ǝwladliri bar idi; Barzillay Gileadliⱪ Barzillayning bir ⱪizini alƣaqⱪa ularning eti bilǝn atalƣanidi.
dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
62 Bular jǝmǝtining nǝsǝbnamisini izdǝp tapalmidi; xunga ular «napak» ⱨesablinip kaⱨinliⱪtin ⱪalduruldi.
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
63 Waliy ularƣa: — Urim wǝ tummimni kɵtürgüqi kaⱨin arimizda hizmǝttǝ bolƣuqǝ «ǝng muⱪǝddǝs yimǝkliklǝr»gǝ eƣiz tǝgküzmǝysilǝr, dedi.
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
64 Pütün jamaǝt jǝmiy ⱪiriⱪ ikki ming üq yüz atmix kixi;
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
65 buningdin baxⱪa ularning yǝnǝ yǝttǝ ming üq yüz ottuz yǝttǝ ⱪul-dediki bar idi; yǝnǝ ikki yüz ǝr-ayal ƣǝzǝlqisi bar idi.
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Ularning yǝttǝ yüz ottuz altǝ eti, ikki yüz ⱪiriⱪ bǝx ⱪeqiri,
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
67 tɵt yüz ottuz bǝx tɵgisi wǝ altǝ ming yǝttǝ yüz yigirmǝ exiki bar idi.
empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
68 Jǝmǝt kattiwaxliridin bǝziliri Yerusalemƣa wǝ Pǝrwǝrdigarning ɵyigǝ kǝlgǝn qaƣda, Hudaning xu ɵyi ǝsli orniƣa yengiwaxtin selinixi üqün qin kɵnglidin sowƣatlarni tǝⱪdim ⱪildi.
Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
69 Ular ɵzlirining ⱪurbiƣa ⱪarap ⱪurulux hǝzinisigǝ atmix bir ming darik altun, bǝx ming mina kümüx wǝ yüz ⱪur kaⱨin toni tǝⱪdim ⱪildi.
Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
70 Xuningdin keyin kaⱨinlar, Lawiylar wǝ bir ⱪisim hǝlⱪ ⱪoxulup, ƣǝzǝlkǝxlǝr, dǝrwaziwǝnlǝr, ibadǝthana hizmǝtkarliri ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti; ⱪalƣan Israil hǝlⱪining ⱨǝmmisi ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti.
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.