< Əzra 2 >

1 Tɵwǝndikilǝr Neboⱪadnǝsar tǝripidin Babilƣa sürgün ⱪilinƣan [Yǝⱨudiyǝ] ɵlkisidikilǝrdin, ularning ǝwladliri ⱪaytip kelip, Yerusalem wǝ Yǝⱨudiyǝgǝ qiⱪip, ⱨǝrbiri ɵz xǝⱨirlirigǝ kǝtkǝnlǝr: —
Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
2 — ular Zǝrubbabǝl, Yǝxua, Nǝⱨǝmiya, Seraya, Rǝilaya, Mordikay, Bilxan, Mispar, Bigway, Rǝⱨum wǝ Baanaⱨlar bilǝn billǝ ⱪaytip kǝldi. Əmdi Israil hǝlⱪining iqidiki ǝrkǝklǝrning sani tɵwǝndikiqǝ: —
und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 Paroxning ǝwladliri ikki ming bir yüz yǝtmix ikki kixi;
der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
4 Xǝfatiyaning ǝwladliri üq yüz yǝtmix ikki kixi;
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
5 Araⱨning ǝwladliri yǝttǝ yüz yǝtmix bǝx kixi;
der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
6 Paⱨat-Moabning ǝwladliri, yǝni Yǝxua bilǝn Yoabning ǝwladliri ikki ming sǝkkiz yüz on ikki kixi;
der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
7 Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
8 Zattuning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
9 Zakkayning ǝwladliri yǝttǝ yüz atmix kixi;
der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
10 Banining ǝwladliri altǝ yüz ⱪiriⱪ ikki kixi;
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
11 Bibayning ǝwladliri altǝ yüz yigirmǝ üq kixi;
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
12 Azgadning ǝwladliri bir ming ikki yüz yigirmǝ ikki kixi;
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
13 Adonikamning ǝwladliri altǝ yüz atmix altǝ kixi;
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
14 Bigwayning ǝwladliri ikki ming ǝllik altǝ kixi;
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
15 Adinning ǝwladliri tɵt yüz ǝllik tɵt kixi;
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
16 Ⱨǝzǝkiyaning jǝmǝtidin bolƣan Aterning ǝwladliri toⱪsan sǝkkiz kixi;
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
17 Bizayning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ üq kixi;
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
18 Yoraⱨning ǝwladliri bir yüz on ikki kixi;
der Kinder Jorah hundertundzwölf;
19 Ⱨaxumning ǝwladliri ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
20 Gibbarning ǝwladliri toⱪsan bǝx kixi;
der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
21 Bǝyt-Lǝⱨǝmliklǝr bir yüz yigirmǝ üq kixi;
der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
22 Nitofaliⱪlar ǝllik altǝ kixi;
der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
23 Anatotluⱪlar bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
24 Azmawǝtliklǝr ⱪiriⱪ ikki kixi;
der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
25 Kiriat-Arimliⱪlar, Kǝfiraⱨliⱪlar wǝ Bǝǝrotluⱪlar bolup jǝmiy yǝttǝ yüz ⱪiriⱪ üq kixi;
der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
26 Ramaⱨliⱪlar bilǝn Gebaliⱪlar jǝmiy altǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
27 Mikmaxliⱪlar bir yüz yigirmǝ ikki kixi;
der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
28 Bǝyt-Əlliklǝr bilǝn ayiliⱪlar jǝmiy ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
29 Neboliⱪlar ǝllik ikki kixi;
der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
30 Magbixning ǝwladliri bir yüz ǝllik altǝ kixi;
der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
31 ikkinqi bir Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
32 Ⱨarimning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ kixi;
der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
33 Lod, Ⱨadid wǝ Ononing ǝwladliri jǝmiy yǝttǝ yüz yigirmǝ bǝx kixi;
der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
34 Yeriholuⱪlar üq yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
35 Sinaaⱨning ǝwladliri üq ming altǝ yüz ottuz kixi.
der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
36 Kaⱨinlarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Yǝxua jǝmǝtidiki Yǝdayaning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz yǝtmix üq kixi;
Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
37 Immǝrning ǝwladliri bir ming ǝllik ikki kixi;
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
38 Paxhurning ǝwladliri bir ming ikki yüz ⱪiriⱪ yǝttǝ kixi;
der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
39 Ⱨarimning ǝwladliri bir ming on yǝttǝ kixi.
der Kinder Harim tausend und siebzehn.
40 Lawiylarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Hodawiyaning ǝwladliridin, yǝni Yǝxua bilǝn Kadmiyǝlning ǝwladliri yǝtmix tɵt kixi;
Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
41 Ƣǝzǝlkǝxlǝrdin: — Asafning ǝwladliri bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi.
Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
42 Dǝrwaziwǝnlǝrning nǝslidin: — Xallumning ǝwladliri, Aterning ǝwladliri, Talmonning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri, Hatitaning ǝwladliri bilǝn Xobayning ǝwladliri jǝmiy bir yüz ottuz toⱪⱪuz kixi.
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
43 Ibadǝthana hizmǝtkarliri tɵwǝndikiqǝ: — Zihaning ǝwladliri, Hasufaning ǝwladliri, Tabbaotning ǝwladliri,
Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
44 Kirosning ǝwladliri, Siyaⱨaning ǝwladliri, Padonning ǝwladliri,
die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
45 Libanaⱨning ǝwladliri, Ⱨagabaⱨning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri,
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
46 Ⱨagabning ǝwladliri, Xamlayning ǝwladliri, Ⱨananning ǝwladliri,
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
47 Giddǝlning ǝwladliri, Gaⱨarning ǝwladliri, Reayaⱨning ǝwladliri,
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
48 Rǝzinning ǝwladliri, Nikodaning ǝwladliri, Gazzamning ǝwladliri,
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
49 Uzzaning ǝwladliri, Pasiyaning ǝwladliri, Bisayning ǝwladliri,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
50 Asnaⱨning ǝwladliri, Mǝunimning ǝwladliri, Nǝfussimning ǝwladliri,
die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
51 Bakbukning ǝwladliri, Hakufaning ǝwladliri, Harhurning ǝwladliri,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
52 Bazlutning ǝwladliri, Mǝⱨidaning ǝwladliri, Harxaning ǝwladliri,
die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
53 Barkosning ǝwladliri, Siseraning ǝwladliri, Temaⱨning ǝwladliri,
die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
54 Nǝziyaning ǝwladliri bilǝn Hatifaning ǝwladliri.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
55 Sulaymanning hizmǝtkarlirining ǝwladlirining sani tɵwǝndikiqǝ: — Sotayning ǝwladliri, Sofǝrǝtning ǝwladliri, Pirudaning ǝwladliri,
Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
56 Yaalaⱨning ǝwladliri, Darkonning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri,
die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
57 Xǝfǝtiyaning ǝwladliri, Hattilning ǝwladliri, Poⱪǝrǝt-Ⱨazzibaimning ǝwladliri bilǝn amining ǝwladliri.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
58 Ibadǝthana hizmǝtkarliri wǝ Sulaymanning hizmǝtkari bolƣanlarning ǝwladliri jǝmiy üq yüz toⱪsan ikki kixi.
Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
59 Tɵwǝndiki kixilǝr Tǝl-Melaⱨ, Tǝl-Harxa, Kerub, Addan wǝ Immǝrdin kǝlgǝn bolsimu, lekin ular ɵzlirining ata jǝmǝtining yaki nǝsǝbining Israil adimi ikǝnlikini ispatlap berǝlmidi.
Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
60 Bular Delayaning ǝwladliri, Tobiyaning ǝwladliri wǝ Nikodaning ǝwladliri bolup, jǝmiy altǝ yüz ǝllik ikki kixi;
die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
61 kaⱨinlarning ǝwladliri iqidǝ Habayaning ǝwladliri, Kozning ǝwladliri bilǝn Barzillayning ǝwladliri bar idi; Barzillay Gileadliⱪ Barzillayning bir ⱪizini alƣaqⱪa ularning eti bilǝn atalƣanidi.
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
62 Bular jǝmǝtining nǝsǝbnamisini izdǝp tapalmidi; xunga ular «napak» ⱨesablinip kaⱨinliⱪtin ⱪalduruldi.
Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
63 Waliy ularƣa: — Urim wǝ tummimni kɵtürgüqi kaⱨin arimizda hizmǝttǝ bolƣuqǝ «ǝng muⱪǝddǝs yimǝkliklǝr»gǝ eƣiz tǝgküzmǝysilǝr, dedi.
Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
64 Pütün jamaǝt jǝmiy ⱪiriⱪ ikki ming üq yüz atmix kixi;
Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
65 buningdin baxⱪa ularning yǝnǝ yǝttǝ ming üq yüz ottuz yǝttǝ ⱪul-dediki bar idi; yǝnǝ ikki yüz ǝr-ayal ƣǝzǝlqisi bar idi.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 Ularning yǝttǝ yüz ottuz altǝ eti, ikki yüz ⱪiriⱪ bǝx ⱪeqiri,
Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
67 tɵt yüz ottuz bǝx tɵgisi wǝ altǝ ming yǝttǝ yüz yigirmǝ exiki bar idi.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
68 Jǝmǝt kattiwaxliridin bǝziliri Yerusalemƣa wǝ Pǝrwǝrdigarning ɵyigǝ kǝlgǝn qaƣda, Hudaning xu ɵyi ǝsli orniƣa yengiwaxtin selinixi üqün qin kɵnglidin sowƣatlarni tǝⱪdim ⱪildi.
Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
69 Ular ɵzlirining ⱪurbiƣa ⱪarap ⱪurulux hǝzinisigǝ atmix bir ming darik altun, bǝx ming mina kümüx wǝ yüz ⱪur kaⱨin toni tǝⱪdim ⱪildi.
und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
70 Xuningdin keyin kaⱨinlar, Lawiylar wǝ bir ⱪisim hǝlⱪ ⱪoxulup, ƣǝzǝlkǝxlǝr, dǝrwaziwǝnlǝr, ibadǝthana hizmǝtkarliri ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti; ⱪalƣan Israil hǝlⱪining ⱨǝmmisi ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti.
Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.

< Əzra 2 >