< Əzra 2 >

1 Tɵwǝndikilǝr Neboⱪadnǝsar tǝripidin Babilƣa sürgün ⱪilinƣan [Yǝⱨudiyǝ] ɵlkisidikilǝrdin, ularning ǝwladliri ⱪaytip kelip, Yerusalem wǝ Yǝⱨudiyǝgǝ qiⱪip, ⱨǝrbiri ɵz xǝⱨirlirigǝ kǝtkǝnlǝr: —
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 — ular Zǝrubbabǝl, Yǝxua, Nǝⱨǝmiya, Seraya, Rǝilaya, Mordikay, Bilxan, Mispar, Bigway, Rǝⱨum wǝ Baanaⱨlar bilǝn billǝ ⱪaytip kǝldi. Əmdi Israil hǝlⱪining iqidiki ǝrkǝklǝrning sani tɵwǝndikiqǝ: —
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 Paroxning ǝwladliri ikki ming bir yüz yǝtmix ikki kixi;
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 Xǝfatiyaning ǝwladliri üq yüz yǝtmix ikki kixi;
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 Araⱨning ǝwladliri yǝttǝ yüz yǝtmix bǝx kixi;
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 Paⱨat-Moabning ǝwladliri, yǝni Yǝxua bilǝn Yoabning ǝwladliri ikki ming sǝkkiz yüz on ikki kixi;
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 Zattuning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 Zakkayning ǝwladliri yǝttǝ yüz atmix kixi;
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 Banining ǝwladliri altǝ yüz ⱪiriⱪ ikki kixi;
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 Bibayning ǝwladliri altǝ yüz yigirmǝ üq kixi;
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 Azgadning ǝwladliri bir ming ikki yüz yigirmǝ ikki kixi;
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 Adonikamning ǝwladliri altǝ yüz atmix altǝ kixi;
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 Bigwayning ǝwladliri ikki ming ǝllik altǝ kixi;
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 Adinning ǝwladliri tɵt yüz ǝllik tɵt kixi;
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 Ⱨǝzǝkiyaning jǝmǝtidin bolƣan Aterning ǝwladliri toⱪsan sǝkkiz kixi;
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 Bizayning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ üq kixi;
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 Yoraⱨning ǝwladliri bir yüz on ikki kixi;
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 Ⱨaxumning ǝwladliri ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 Gibbarning ǝwladliri toⱪsan bǝx kixi;
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 Bǝyt-Lǝⱨǝmliklǝr bir yüz yigirmǝ üq kixi;
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 Nitofaliⱪlar ǝllik altǝ kixi;
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 Anatotluⱪlar bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 Azmawǝtliklǝr ⱪiriⱪ ikki kixi;
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 Kiriat-Arimliⱪlar, Kǝfiraⱨliⱪlar wǝ Bǝǝrotluⱪlar bolup jǝmiy yǝttǝ yüz ⱪiriⱪ üq kixi;
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 Ramaⱨliⱪlar bilǝn Gebaliⱪlar jǝmiy altǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 Mikmaxliⱪlar bir yüz yigirmǝ ikki kixi;
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 Bǝyt-Əlliklǝr bilǝn ayiliⱪlar jǝmiy ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 Neboliⱪlar ǝllik ikki kixi;
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 Magbixning ǝwladliri bir yüz ǝllik altǝ kixi;
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 ikkinqi bir Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 Ⱨarimning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ kixi;
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 Lod, Ⱨadid wǝ Ononing ǝwladliri jǝmiy yǝttǝ yüz yigirmǝ bǝx kixi;
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 Yeriholuⱪlar üq yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 Sinaaⱨning ǝwladliri üq ming altǝ yüz ottuz kixi.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Kaⱨinlarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Yǝxua jǝmǝtidiki Yǝdayaning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz yǝtmix üq kixi;
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 Immǝrning ǝwladliri bir ming ǝllik ikki kixi;
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 Paxhurning ǝwladliri bir ming ikki yüz ⱪiriⱪ yǝttǝ kixi;
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 Ⱨarimning ǝwladliri bir ming on yǝttǝ kixi.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 Lawiylarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Hodawiyaning ǝwladliridin, yǝni Yǝxua bilǝn Kadmiyǝlning ǝwladliri yǝtmix tɵt kixi;
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 Ƣǝzǝlkǝxlǝrdin: — Asafning ǝwladliri bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi.
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Dǝrwaziwǝnlǝrning nǝslidin: — Xallumning ǝwladliri, Aterning ǝwladliri, Talmonning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri, Hatitaning ǝwladliri bilǝn Xobayning ǝwladliri jǝmiy bir yüz ottuz toⱪⱪuz kixi.
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 Ibadǝthana hizmǝtkarliri tɵwǝndikiqǝ: — Zihaning ǝwladliri, Hasufaning ǝwladliri, Tabbaotning ǝwladliri,
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 Kirosning ǝwladliri, Siyaⱨaning ǝwladliri, Padonning ǝwladliri,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 Libanaⱨning ǝwladliri, Ⱨagabaⱨning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 Ⱨagabning ǝwladliri, Xamlayning ǝwladliri, Ⱨananning ǝwladliri,
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 Giddǝlning ǝwladliri, Gaⱨarning ǝwladliri, Reayaⱨning ǝwladliri,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 Rǝzinning ǝwladliri, Nikodaning ǝwladliri, Gazzamning ǝwladliri,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 Uzzaning ǝwladliri, Pasiyaning ǝwladliri, Bisayning ǝwladliri,
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 Asnaⱨning ǝwladliri, Mǝunimning ǝwladliri, Nǝfussimning ǝwladliri,
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 Bakbukning ǝwladliri, Hakufaning ǝwladliri, Harhurning ǝwladliri,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 Bazlutning ǝwladliri, Mǝⱨidaning ǝwladliri, Harxaning ǝwladliri,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 Barkosning ǝwladliri, Siseraning ǝwladliri, Temaⱨning ǝwladliri,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 Nǝziyaning ǝwladliri bilǝn Hatifaning ǝwladliri.
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 Sulaymanning hizmǝtkarlirining ǝwladlirining sani tɵwǝndikiqǝ: — Sotayning ǝwladliri, Sofǝrǝtning ǝwladliri, Pirudaning ǝwladliri,
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 Yaalaⱨning ǝwladliri, Darkonning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 Xǝfǝtiyaning ǝwladliri, Hattilning ǝwladliri, Poⱪǝrǝt-Ⱨazzibaimning ǝwladliri bilǝn amining ǝwladliri.
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 Ibadǝthana hizmǝtkarliri wǝ Sulaymanning hizmǝtkari bolƣanlarning ǝwladliri jǝmiy üq yüz toⱪsan ikki kixi.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 Tɵwǝndiki kixilǝr Tǝl-Melaⱨ, Tǝl-Harxa, Kerub, Addan wǝ Immǝrdin kǝlgǝn bolsimu, lekin ular ɵzlirining ata jǝmǝtining yaki nǝsǝbining Israil adimi ikǝnlikini ispatlap berǝlmidi.
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 Bular Delayaning ǝwladliri, Tobiyaning ǝwladliri wǝ Nikodaning ǝwladliri bolup, jǝmiy altǝ yüz ǝllik ikki kixi;
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 kaⱨinlarning ǝwladliri iqidǝ Habayaning ǝwladliri, Kozning ǝwladliri bilǝn Barzillayning ǝwladliri bar idi; Barzillay Gileadliⱪ Barzillayning bir ⱪizini alƣaqⱪa ularning eti bilǝn atalƣanidi.
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 Bular jǝmǝtining nǝsǝbnamisini izdǝp tapalmidi; xunga ular «napak» ⱨesablinip kaⱨinliⱪtin ⱪalduruldi.
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 Waliy ularƣa: — Urim wǝ tummimni kɵtürgüqi kaⱨin arimizda hizmǝttǝ bolƣuqǝ «ǝng muⱪǝddǝs yimǝkliklǝr»gǝ eƣiz tǝgküzmǝysilǝr, dedi.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 Pütün jamaǝt jǝmiy ⱪiriⱪ ikki ming üq yüz atmix kixi;
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 buningdin baxⱪa ularning yǝnǝ yǝttǝ ming üq yüz ottuz yǝttǝ ⱪul-dediki bar idi; yǝnǝ ikki yüz ǝr-ayal ƣǝzǝlqisi bar idi.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 Ularning yǝttǝ yüz ottuz altǝ eti, ikki yüz ⱪiriⱪ bǝx ⱪeqiri,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 tɵt yüz ottuz bǝx tɵgisi wǝ altǝ ming yǝttǝ yüz yigirmǝ exiki bar idi.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 Jǝmǝt kattiwaxliridin bǝziliri Yerusalemƣa wǝ Pǝrwǝrdigarning ɵyigǝ kǝlgǝn qaƣda, Hudaning xu ɵyi ǝsli orniƣa yengiwaxtin selinixi üqün qin kɵnglidin sowƣatlarni tǝⱪdim ⱪildi.
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 Ular ɵzlirining ⱪurbiƣa ⱪarap ⱪurulux hǝzinisigǝ atmix bir ming darik altun, bǝx ming mina kümüx wǝ yüz ⱪur kaⱨin toni tǝⱪdim ⱪildi.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 Xuningdin keyin kaⱨinlar, Lawiylar wǝ bir ⱪisim hǝlⱪ ⱪoxulup, ƣǝzǝlkǝxlǝr, dǝrwaziwǝnlǝr, ibadǝthana hizmǝtkarliri ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti; ⱪalƣan Israil hǝlⱪining ⱨǝmmisi ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.

< Əzra 2 >