< Əzra 2 >
1 Tɵwǝndikilǝr Neboⱪadnǝsar tǝripidin Babilƣa sürgün ⱪilinƣan [Yǝⱨudiyǝ] ɵlkisidikilǝrdin, ularning ǝwladliri ⱪaytip kelip, Yerusalem wǝ Yǝⱨudiyǝgǝ qiⱪip, ⱨǝrbiri ɵz xǝⱨirlirigǝ kǝtkǝnlǝr: —
These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
2 — ular Zǝrubbabǝl, Yǝxua, Nǝⱨǝmiya, Seraya, Rǝilaya, Mordikay, Bilxan, Mispar, Bigway, Rǝⱨum wǝ Baanaⱨlar bilǝn billǝ ⱪaytip kǝldi. Əmdi Israil hǝlⱪining iqidiki ǝrkǝklǝrning sani tɵwǝndikiqǝ: —
Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
3 Paroxning ǝwladliri ikki ming bir yüz yǝtmix ikki kixi;
The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
4 Xǝfatiyaning ǝwladliri üq yüz yǝtmix ikki kixi;
The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
5 Araⱨning ǝwladliri yǝttǝ yüz yǝtmix bǝx kixi;
The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
6 Paⱨat-Moabning ǝwladliri, yǝni Yǝxua bilǝn Yoabning ǝwladliri ikki ming sǝkkiz yüz on ikki kixi;
The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
7 Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
8 Zattuning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
9 Zakkayning ǝwladliri yǝttǝ yüz atmix kixi;
The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
10 Banining ǝwladliri altǝ yüz ⱪiriⱪ ikki kixi;
The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
11 Bibayning ǝwladliri altǝ yüz yigirmǝ üq kixi;
The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
12 Azgadning ǝwladliri bir ming ikki yüz yigirmǝ ikki kixi;
The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
13 Adonikamning ǝwladliri altǝ yüz atmix altǝ kixi;
The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
14 Bigwayning ǝwladliri ikki ming ǝllik altǝ kixi;
The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
15 Adinning ǝwladliri tɵt yüz ǝllik tɵt kixi;
The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
16 Ⱨǝzǝkiyaning jǝmǝtidin bolƣan Aterning ǝwladliri toⱪsan sǝkkiz kixi;
The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
17 Bizayning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ üq kixi;
The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
18 Yoraⱨning ǝwladliri bir yüz on ikki kixi;
The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
19 Ⱨaxumning ǝwladliri ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
20 Gibbarning ǝwladliri toⱪsan bǝx kixi;
The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
21 Bǝyt-Lǝⱨǝmliklǝr bir yüz yigirmǝ üq kixi;
The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
22 Nitofaliⱪlar ǝllik altǝ kixi;
The men of Netophah, sixe and fiftie:
23 Anatotluⱪlar bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
24 Azmawǝtliklǝr ⱪiriⱪ ikki kixi;
The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
25 Kiriat-Arimliⱪlar, Kǝfiraⱨliⱪlar wǝ Bǝǝrotluⱪlar bolup jǝmiy yǝttǝ yüz ⱪiriⱪ üq kixi;
The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
26 Ramaⱨliⱪlar bilǝn Gebaliⱪlar jǝmiy altǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
27 Mikmaxliⱪlar bir yüz yigirmǝ ikki kixi;
The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
28 Bǝyt-Əlliklǝr bilǝn ayiliⱪlar jǝmiy ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
29 Neboliⱪlar ǝllik ikki kixi;
The sonnes of Nebo, two and fiftie:
30 Magbixning ǝwladliri bir yüz ǝllik altǝ kixi;
The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
31 ikkinqi bir Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
32 Ⱨarimning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ kixi;
The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
33 Lod, Ⱨadid wǝ Ononing ǝwladliri jǝmiy yǝttǝ yüz yigirmǝ bǝx kixi;
The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
34 Yeriholuⱪlar üq yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
35 Sinaaⱨning ǝwladliri üq ming altǝ yüz ottuz kixi.
The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
36 Kaⱨinlarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Yǝxua jǝmǝtidiki Yǝdayaning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz yǝtmix üq kixi;
The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
37 Immǝrning ǝwladliri bir ming ǝllik ikki kixi;
The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
38 Paxhurning ǝwladliri bir ming ikki yüz ⱪiriⱪ yǝttǝ kixi;
The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
39 Ⱨarimning ǝwladliri bir ming on yǝttǝ kixi.
The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
40 Lawiylarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Hodawiyaning ǝwladliridin, yǝni Yǝxua bilǝn Kadmiyǝlning ǝwladliri yǝtmix tɵt kixi;
The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
41 Ƣǝzǝlkǝxlǝrdin: — Asafning ǝwladliri bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi.
The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
42 Dǝrwaziwǝnlǝrning nǝslidin: — Xallumning ǝwladliri, Aterning ǝwladliri, Talmonning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri, Hatitaning ǝwladliri bilǝn Xobayning ǝwladliri jǝmiy bir yüz ottuz toⱪⱪuz kixi.
The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
43 Ibadǝthana hizmǝtkarliri tɵwǝndikiqǝ: — Zihaning ǝwladliri, Hasufaning ǝwladliri, Tabbaotning ǝwladliri,
The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
44 Kirosning ǝwladliri, Siyaⱨaning ǝwladliri, Padonning ǝwladliri,
The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
45 Libanaⱨning ǝwladliri, Ⱨagabaⱨning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri,
The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
46 Ⱨagabning ǝwladliri, Xamlayning ǝwladliri, Ⱨananning ǝwladliri,
The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
47 Giddǝlning ǝwladliri, Gaⱨarning ǝwladliri, Reayaⱨning ǝwladliri,
The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
48 Rǝzinning ǝwladliri, Nikodaning ǝwladliri, Gazzamning ǝwladliri,
The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
49 Uzzaning ǝwladliri, Pasiyaning ǝwladliri, Bisayning ǝwladliri,
The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
50 Asnaⱨning ǝwladliri, Mǝunimning ǝwladliri, Nǝfussimning ǝwladliri,
The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
51 Bakbukning ǝwladliri, Hakufaning ǝwladliri, Harhurning ǝwladliri,
The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
52 Bazlutning ǝwladliri, Mǝⱨidaning ǝwladliri, Harxaning ǝwladliri,
The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
53 Barkosning ǝwladliri, Siseraning ǝwladliri, Temaⱨning ǝwladliri,
The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
54 Nǝziyaning ǝwladliri bilǝn Hatifaning ǝwladliri.
The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
55 Sulaymanning hizmǝtkarlirining ǝwladlirining sani tɵwǝndikiqǝ: — Sotayning ǝwladliri, Sofǝrǝtning ǝwladliri, Pirudaning ǝwladliri,
The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
56 Yaalaⱨning ǝwladliri, Darkonning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri,
The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
57 Xǝfǝtiyaning ǝwladliri, Hattilning ǝwladliri, Poⱪǝrǝt-Ⱨazzibaimning ǝwladliri bilǝn amining ǝwladliri.
The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
58 Ibadǝthana hizmǝtkarliri wǝ Sulaymanning hizmǝtkari bolƣanlarning ǝwladliri jǝmiy üq yüz toⱪsan ikki kixi.
All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
59 Tɵwǝndiki kixilǝr Tǝl-Melaⱨ, Tǝl-Harxa, Kerub, Addan wǝ Immǝrdin kǝlgǝn bolsimu, lekin ular ɵzlirining ata jǝmǝtining yaki nǝsǝbining Israil adimi ikǝnlikini ispatlap berǝlmidi.
And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
60 Bular Delayaning ǝwladliri, Tobiyaning ǝwladliri wǝ Nikodaning ǝwladliri bolup, jǝmiy altǝ yüz ǝllik ikki kixi;
The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
61 kaⱨinlarning ǝwladliri iqidǝ Habayaning ǝwladliri, Kozning ǝwladliri bilǝn Barzillayning ǝwladliri bar idi; Barzillay Gileadliⱪ Barzillayning bir ⱪizini alƣaqⱪa ularning eti bilǝn atalƣanidi.
And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
62 Bular jǝmǝtining nǝsǝbnamisini izdǝp tapalmidi; xunga ular «napak» ⱨesablinip kaⱨinliⱪtin ⱪalduruldi.
These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
63 Waliy ularƣa: — Urim wǝ tummimni kɵtürgüqi kaⱨin arimizda hizmǝttǝ bolƣuqǝ «ǝng muⱪǝddǝs yimǝkliklǝr»gǝ eƣiz tǝgküzmǝysilǝr, dedi.
And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
64 Pütün jamaǝt jǝmiy ⱪiriⱪ ikki ming üq yüz atmix kixi;
The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
65 buningdin baxⱪa ularning yǝnǝ yǝttǝ ming üq yüz ottuz yǝttǝ ⱪul-dediki bar idi; yǝnǝ ikki yüz ǝr-ayal ƣǝzǝlqisi bar idi.
Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
66 Ularning yǝttǝ yüz ottuz altǝ eti, ikki yüz ⱪiriⱪ bǝx ⱪeqiri,
Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
67 tɵt yüz ottuz bǝx tɵgisi wǝ altǝ ming yǝttǝ yüz yigirmǝ exiki bar idi.
Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
68 Jǝmǝt kattiwaxliridin bǝziliri Yerusalemƣa wǝ Pǝrwǝrdigarning ɵyigǝ kǝlgǝn qaƣda, Hudaning xu ɵyi ǝsli orniƣa yengiwaxtin selinixi üqün qin kɵnglidin sowƣatlarni tǝⱪdim ⱪildi.
And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
69 Ular ɵzlirining ⱪurbiƣa ⱪarap ⱪurulux hǝzinisigǝ atmix bir ming darik altun, bǝx ming mina kümüx wǝ yüz ⱪur kaⱨin toni tǝⱪdim ⱪildi.
They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
70 Xuningdin keyin kaⱨinlar, Lawiylar wǝ bir ⱪisim hǝlⱪ ⱪoxulup, ƣǝzǝlkǝxlǝr, dǝrwaziwǝnlǝr, ibadǝthana hizmǝtkarliri ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti; ⱪalƣan Israil hǝlⱪining ⱨǝmmisi ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti.
So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.