< Əzra 2 >
1 Tɵwǝndikilǝr Neboⱪadnǝsar tǝripidin Babilƣa sürgün ⱪilinƣan [Yǝⱨudiyǝ] ɵlkisidikilǝrdin, ularning ǝwladliri ⱪaytip kelip, Yerusalem wǝ Yǝⱨudiyǝgǝ qiⱪip, ⱨǝrbiri ɵz xǝⱨirlirigǝ kǝtkǝnlǝr: —
А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 — ular Zǝrubbabǝl, Yǝxua, Nǝⱨǝmiya, Seraya, Rǝilaya, Mordikay, Bilxan, Mispar, Bigway, Rǝⱨum wǝ Baanaⱨlar bilǝn billǝ ⱪaytip kǝldi. Əmdi Israil hǝlⱪining iqidiki ǝrkǝklǝrning sani tɵwǝndikiqǝ: —
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
3 Paroxning ǝwladliri ikki ming bir yüz yǝtmix ikki kixi;
Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
4 Xǝfatiyaning ǝwladliri üq yüz yǝtmix ikki kixi;
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5 Araⱨning ǝwladliri yǝttǝ yüz yǝtmix bǝx kixi;
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 Paⱨat-Moabning ǝwladliri, yǝni Yǝxua bilǝn Yoabning ǝwladliri ikki ming sǝkkiz yüz on ikki kixi;
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8 Zattuning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 Zakkayning ǝwladliri yǝttǝ yüz atmix kixi;
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 Banining ǝwladliri altǝ yüz ⱪiriⱪ ikki kixi;
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 Bibayning ǝwladliri altǝ yüz yigirmǝ üq kixi;
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 Azgadning ǝwladliri bir ming ikki yüz yigirmǝ ikki kixi;
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 Adonikamning ǝwladliri altǝ yüz atmix altǝ kixi;
Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
14 Bigwayning ǝwladliri ikki ming ǝllik altǝ kixi;
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 Adinning ǝwladliri tɵt yüz ǝllik tɵt kixi;
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 Ⱨǝzǝkiyaning jǝmǝtidin bolƣan Aterning ǝwladliri toⱪsan sǝkkiz kixi;
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 Bizayning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ üq kixi;
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 Yoraⱨning ǝwladliri bir yüz on ikki kixi;
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 Ⱨaxumning ǝwladliri ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 Gibbarning ǝwladliri toⱪsan bǝx kixi;
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 Bǝyt-Lǝⱨǝmliklǝr bir yüz yigirmǝ üq kixi;
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 Nitofaliⱪlar ǝllik altǝ kixi;
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 Anatotluⱪlar bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 Azmawǝtliklǝr ⱪiriⱪ ikki kixi;
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 Kiriat-Arimliⱪlar, Kǝfiraⱨliⱪlar wǝ Bǝǝrotluⱪlar bolup jǝmiy yǝttǝ yüz ⱪiriⱪ üq kixi;
потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 Ramaⱨliⱪlar bilǝn Gebaliⱪlar jǝmiy altǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 Mikmaxliⱪlar bir yüz yigirmǝ ikki kixi;
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 Bǝyt-Əlliklǝr bilǝn ayiliⱪlar jǝmiy ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 Neboliⱪlar ǝllik ikki kixi;
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 Magbixning ǝwladliri bir yüz ǝllik altǝ kixi;
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 ikkinqi bir Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 Ⱨarimning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ kixi;
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 Lod, Ⱨadid wǝ Ononing ǝwladliri jǝmiy yǝttǝ yüz yigirmǝ bǝx kixi;
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 Yeriholuⱪlar üq yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 Sinaaⱨning ǝwladliri üq ming altǝ yüz ottuz kixi.
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 Kaⱨinlarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Yǝxua jǝmǝtidiki Yǝdayaning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz yǝtmix üq kixi;
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 Immǝrning ǝwladliri bir ming ǝllik ikki kixi;
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 Paxhurning ǝwladliri bir ming ikki yüz ⱪiriⱪ yǝttǝ kixi;
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 Ⱨarimning ǝwladliri bir ming on yǝttǝ kixi.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 Lawiylarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Hodawiyaning ǝwladliridin, yǝni Yǝxua bilǝn Kadmiyǝlning ǝwladliri yǝtmix tɵt kixi;
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 Ƣǝzǝlkǝxlǝrdin: — Asafning ǝwladliri bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi.
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 Dǝrwaziwǝnlǝrning nǝslidin: — Xallumning ǝwladliri, Aterning ǝwladliri, Talmonning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri, Hatitaning ǝwladliri bilǝn Xobayning ǝwladliri jǝmiy bir yüz ottuz toⱪⱪuz kixi.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 Ibadǝthana hizmǝtkarliri tɵwǝndikiqǝ: — Zihaning ǝwladliri, Hasufaning ǝwladliri, Tabbaotning ǝwladliri,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 Kirosning ǝwladliri, Siyaⱨaning ǝwladliri, Padonning ǝwladliri,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 Libanaⱨning ǝwladliri, Ⱨagabaⱨning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 Ⱨagabning ǝwladliri, Xamlayning ǝwladliri, Ⱨananning ǝwladliri,
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 Giddǝlning ǝwladliri, Gaⱨarning ǝwladliri, Reayaⱨning ǝwladliri,
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 Rǝzinning ǝwladliri, Nikodaning ǝwladliri, Gazzamning ǝwladliri,
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 Uzzaning ǝwladliri, Pasiyaning ǝwladliri, Bisayning ǝwladliri,
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 Asnaⱨning ǝwladliri, Mǝunimning ǝwladliri, Nǝfussimning ǝwladliri,
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 Bakbukning ǝwladliri, Hakufaning ǝwladliri, Harhurning ǝwladliri,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 Bazlutning ǝwladliri, Mǝⱨidaning ǝwladliri, Harxaning ǝwladliri,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 Barkosning ǝwladliri, Siseraning ǝwladliri, Temaⱨning ǝwladliri,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54 Nǝziyaning ǝwladliri bilǝn Hatifaning ǝwladliri.
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 Sulaymanning hizmǝtkarlirining ǝwladlirining sani tɵwǝndikiqǝ: — Sotayning ǝwladliri, Sofǝrǝtning ǝwladliri, Pirudaning ǝwladliri,
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 Yaalaⱨning ǝwladliri, Darkonning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 Xǝfǝtiyaning ǝwladliri, Hattilning ǝwladliri, Poⱪǝrǝt-Ⱨazzibaimning ǝwladliri bilǝn amining ǝwladliri.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 Ibadǝthana hizmǝtkarliri wǝ Sulaymanning hizmǝtkari bolƣanlarning ǝwladliri jǝmiy üq yüz toⱪsan ikki kixi.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 Tɵwǝndiki kixilǝr Tǝl-Melaⱨ, Tǝl-Harxa, Kerub, Addan wǝ Immǝrdin kǝlgǝn bolsimu, lekin ular ɵzlirining ata jǝmǝtining yaki nǝsǝbining Israil adimi ikǝnlikini ispatlap berǝlmidi.
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
60 Bular Delayaning ǝwladliri, Tobiyaning ǝwladliri wǝ Nikodaning ǝwladliri bolup, jǝmiy altǝ yüz ǝllik ikki kixi;
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 kaⱨinlarning ǝwladliri iqidǝ Habayaning ǝwladliri, Kozning ǝwladliri bilǝn Barzillayning ǝwladliri bar idi; Barzillay Gileadliⱪ Barzillayning bir ⱪizini alƣaqⱪa ularning eti bilǝn atalƣanidi.
и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
62 Bular jǝmǝtining nǝsǝbnamisini izdǝp tapalmidi; xunga ular «napak» ⱨesablinip kaⱨinliⱪtin ⱪalduruldi.
Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 Waliy ularƣa: — Urim wǝ tummimni kɵtürgüqi kaⱨin arimizda hizmǝttǝ bolƣuqǝ «ǝng muⱪǝddǝs yimǝkliklǝr»gǝ eƣiz tǝgküzmǝysilǝr, dedi.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 Pütün jamaǝt jǝmiy ⱪiriⱪ ikki ming üq yüz atmix kixi;
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 buningdin baxⱪa ularning yǝnǝ yǝttǝ ming üq yüz ottuz yǝttǝ ⱪul-dediki bar idi; yǝnǝ ikki yüz ǝr-ayal ƣǝzǝlqisi bar idi.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 Ularning yǝttǝ yüz ottuz altǝ eti, ikki yüz ⱪiriⱪ bǝx ⱪeqiri,
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
67 tɵt yüz ottuz bǝx tɵgisi wǝ altǝ ming yǝttǝ yüz yigirmǝ exiki bar idi.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 Jǝmǝt kattiwaxliridin bǝziliri Yerusalemƣa wǝ Pǝrwǝrdigarning ɵyigǝ kǝlgǝn qaƣda, Hudaning xu ɵyi ǝsli orniƣa yengiwaxtin selinixi üqün qin kɵnglidin sowƣatlarni tǝⱪdim ⱪildi.
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 Ular ɵzlirining ⱪurbiƣa ⱪarap ⱪurulux hǝzinisigǝ atmix bir ming darik altun, bǝx ming mina kümüx wǝ yüz ⱪur kaⱨin toni tǝⱪdim ⱪildi.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 Xuningdin keyin kaⱨinlar, Lawiylar wǝ bir ⱪisim hǝlⱪ ⱪoxulup, ƣǝzǝlkǝxlǝr, dǝrwaziwǝnlǝr, ibadǝthana hizmǝtkarliri ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti; ⱪalƣan Israil hǝlⱪining ⱨǝmmisi ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti.
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.