< Rosullarning paaliyǝtliri 3 >

1 Bir küni ibadǝthanida dua ⱪilinidiƣan waⱪitta, yǝni qüxtin keyin saǝt üqtǝ, Petrus bilǝn Yuⱨannamu ibadǝthaniƣa qiⱪip barƣanidi.
ପିତର ଅ଼ଡ଼େ ଜହନ ର଼ ଦିନା ପ୍ରା଼ତାନା କିନି କାଟୁତା ଇଚିହିଁ ତୀନି ଗଂଟା ବେ଼ଲାତା ପ୍ରା଼ତାନା ଇଲୁତା ହାଜିମାଚେରି ।
2 Xu pǝyttǝ bir tuƣma tokur adǝmmu bu yǝrgǝ elip keliniwatⱪanidi. Ⱨǝr küni, kixilǝr uni ibadǝthaniƣa kirgǝnlǝrdin sǝdiⱪǝ tilisun dǝp, ibadǝthanidiki «Güzǝl dǝrwaza» aldiƣa ǝkelip ⱪoyatti.
ଏଚିବେ଼ଲାତା ଜାର୍ନାଟିଏ ସଟା ରଅସି ଡେ଼କି କିୱି ଆ଼ହାଁ “ଅ଼ଜିତି” ଦ଼ରୁଗାଟି ଦୁୱେରିତା ଇଟ୍‌ୱି ଆ଼ହିମାଚେସି; ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାସି ପ୍ରା଼ତାନା ଇଲୁତା ୱା଼ନି ଲ଼କୁଣି ରୀସିମାଚେସି ।
3 U Petrus bilǝn Yuⱨannaning ibadǝthaniƣa kirip ketiwatⱪinini kɵrüp, ulardin sǝdiⱪǝ tilidi.
ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାସି ପିତର ଇଞ୍ଜାଁ ଜହନଇଁ ପ୍ରା଼ତାନା ଇଲୁ ବିତ୍ରା ହାଜିମାନାଣି ମେସାନା ଏ଼ୱାରାଇଁ ରୀସାଲି ମା଼ଟ୍‌ହେସି ।
4 Petrus bilǝn Yuⱨanna uningƣa nǝzirini saldi. Petrus uningƣa: — Bizgǝ ⱪara! — dedi.
ପିତର ଅ଼ଡ଼େ ଜହନ ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଆଟେ ସିନିକିତେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ପିତର ଏଲେଇଚେସି “ମା଼ ୱାକି ସିନିକିୟାମୁ ।”
5 U ulardin bir nǝrsǝ kütüp, kɵzlirini üzmǝy ⱪarap turatti.
ଏମ୍ବାଟିଏ ଏ଼ୱାସି ଏ଼ୱାରି ତା଼ଣାଟି ଇଚାଣି ବେଟାଆ଼ହାଲି ଏ଼ୱାରି ୱାକି ସିନିକିତେସି ।
6 Biraⱪ Petrus uningƣa: — Mǝndǝ altun yaki kümüx yoⱪ; lekin ⱪolumda barini sanga berǝy. Nasarǝtlik Əysa Mǝsiⱨning nami bilǝn, ornungdin turup mang! — dewidi,
ସାମା ପିତର ଏଲେଇଚେସି, “ନା଼ ତା଼ଣା ବାଂଗାରା କି ୱେଣ୍ତି ହିଲେଏ, ସାମା ନା଼ ତା଼ଣା ଏ଼ନାୟି ମାନେ ଏ଼ଦାଆଁ ହୀହିମାଞ୍ଜାଇଁ; ନା଼ଜରିତ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ଦ଼ରୁତଲେ ହୁକୁମି ହୀହିମାଞ୍ଜାଇଁ ନିଙ୍ଗାନା ତା଼କାମୁ!”
7 uni ong ⱪolidin tartip, yɵlǝp turƣuzdi. U adǝmning put wǝ oxuⱪ beƣixliri xuan küqlǝndürülüp,
ଅ଼ଡ଼େ, ଏ଼ୱାସି ଏ଼ୱାଣି ଟିଃନି କେୟୁ ଆସାନା ଏ଼ୱାଣାଇଁ ନିକ୍‌ହେସି, ଏଚେଟିଏ ଏ଼ ଦେବୁଣିଏ ଏ଼ୱାଣି କଡାୟାଁତି ହାନ୍ଦୁଲିକା ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ଆ଼ତୁ;
8 ornidin dǝs turup mengixⱪa baxlidi. U mengip wǝ sǝkrǝp, Hudaƣa mǝdⱨiyǝ oⱪuƣan ⱨalda ular bilǝn billǝ ibadǝthana ⱨoylisiƣa kirdi.
ଏ଼ୱାସି ଡେ଼ୱିଁ ଡେ଼ୱିଁ ତାନି କଡାତଲେ ନିତେସି, ଅ଼ଡ଼େ ତା଼କାଲି ମା଼ଟ୍‌ହେସି । ଏଚେଟିଏ ଏ଼ୱାସି ଏ଼ୱାରିତଲେ ପ୍ରା଼ତାନା ଇଲୁତା ତା଼କହିଁ ଅ଼ଡ଼େ ଡେ଼ୱିହିଁ ଇଞ୍ଜାଁ ମାହାପୂରୁଇଁ ଗାୱୁରମି କିହିଁ ହାଚେସି ।
9 Barliⱪ halayiⱪ uning mengip Hudaƣa mǝdⱨiyǝ oⱪuƣanliⱪini kɵrüp
ଏମ୍ବାଆଁ ମାନି ଲ଼କୁ ବାରେ ଏ଼ୱାଣି ତା଼କିନାଣି ଅ଼ଡ଼େ ମାହାପୂରୁତି ଗାୱୁରମି କିହିମାନାଣି ମେସ୍ତେରି;
10 uning ibadǝthanidiki «güzǝl dǝrwaza» aldida sǝdiⱪǝ tilǝp olturidiƣan ⱨeliⱪi adǝm ikǝnlikini tonup, uningda yüz bǝrginigǝ ⱨǝyranuⱨǝs bolup dang ⱪetip ⱪelixti.
୧୦ଅ଼ଡ଼େ ଆମିନିଗାଟାସି ପ୍ରା଼ତାନା ଇଲୁତି ଅ଼ଜିତି ଦୁୱେରିତା କୁଗାନା ରୀସିମାଚେସି, ଏ଼ୱାସିଏ ଈୱାସି ଇଞ୍ଜିଁ ପୁଚେରି, ଏ଼ୱାଣାକି ଏ଼ନାଆଁ କିୱି ଆ଼ହାମାଚେ ଏ଼ଦାଆଁ ମେସାନା ଆଡାଜାକା ଆ଼ହାନା କାବା ଆ଼ତେରି ।
11 [Saⱪayƣan kixi] Petrus bilǝn Yuⱨannaƣa qing esilip turuwalƣanda, ⱨǝyran boluxⱪan barliⱪ hǝlⱪ ularning yeniƣa [ibadǝthanidiki] «Sulayman pexaywini» degǝn yǝrgǝ yügürüp kelixti.
୧୧ଏ଼ୱାସି ପିତର ଇଞ୍ଜାଁ ଜହନ ତଲେ ସଲମନତି ପିଣ୍ତାତା ମାନାଣି ମେସାନା, ବାରେ ଲ଼କୁ ଆଡାଜାକା ଆ଼ହାନା ଏ଼ୱାରି ଡାଗେ ହଟାତେରି ।
12 Bu ǝⱨwalni kɵrgǝn Petrus halayiⱪⱪa mundaⱪ dedi: — I Israillar! Bu ixⱪa nemanqǝ ⱨǝyran bolisilǝr? Biz huddi ɵz küq-kudritimiz yaki ihlasmǝnlikimizgǝ tayinip bu adǝmni mangdurƣandǝk bizgǝ nemanqǝ tikilip ⱪaraysilǝr?
୧୨ପିତର ଏ଼ୱାରାଇଁ ମେସାନା ଏଲେଇଚେସି, “ଇସ୍ରାୟେଲ ଲ଼କୁତେରି, ମୀରୁ ଏ଼ନାଆଁତାକି ଆଡାଜାକା ଆ଼ହିମାଞ୍ଜେରି? ମା଼ମ୍ବୁ ମା଼ ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ କି ମାହାପୂରୁ ଆଜିତଲେ ଈୱାଣାକି ତା଼କାଲି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ହୀହାମାନମି, ଏ଼ଦାଆଁ ଅଣ୍‌ପାନା ମାଙ୍ଗେ ରଣ୍ତିଏ ଅଣ୍‌ପୁ ତଲେ ଏ଼ନାଆଁତାକି ସିନିକିହିମାଞ୍ଜାଦେରି?
13 Əmǝliyǝttǝ bolsa, ata-bowilirimizning Hudasi, yǝni Ibraⱨim, Isⱨaⱪ wǝ Yaⱪupning Hudasi Ɵz hizmǝtkari bolƣan Əysani xan-xǝrǝp bilǝn uluƣliƣan. Biraⱪ silǝr bolsanglar uni [rimliⱪlarƣa] tutup bǝrdinglar; andin [waliy] Pilatus uni ⱪoyup berixni ⱨɵküm ⱪilƣandin keyin, silǝr Pilatusning aldida uningdin tenip rǝt ⱪilixtinglar.
୧୩ଅବ୍ରାହାମ, ଇସାହାକ ଅ଼ଡ଼େ ଜାକୁବତି ମାହାପୂରୁ, ମା଼ ଆକୁ ଆ଼ବାୟାଁତି ମାହାପୂରୁ, ତାନି ହ଼ଲେଏସି ଜୀସୁଇଁ ମାହାପୂରୁତି ଗାୱୁରମି ହୀହାମାନେସି । ସାମା ଜୀସୁଇଁ ମୀରୁଏ ସା଼ଲୱି କିନାରି କେୟୁତା ହେର୍‌ପିତେରି, ଏଚିବେ଼ଲା ପିଲାତ ଜୀସୁଇଁ ପିସାଲି ଅଣ୍‌ପା ମାଚିହିଁ ଜିକେଏ, ଏ଼ୱାଣାଇଁ ମୀରୁ ପିଲାତ ନ଼କିତା ଅ଼ପାଆତେରି ।
14 Mana silǝr Muⱪǝddǝs wǝ Ⱨǝⱪⱪaniy Bolƣuqidin tenip, uni rǝt ⱪilip [Pilatustin] uning orniƣa bir ⱪatilni ⱪoyup berixni tǝlǝp ⱪildinglar.
୧୪ଏ଼ୱାସି ସୁଦୁ ଅ଼ଡ଼େ ଦାର୍ମୁଗାଟାସି ମାଚେସି, ସାମା ମୀରୁ ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଅ଼ପାଆତେରି, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାଣି ଟା଼ୟୁତା ର଼ ଲ଼କୁଣି ପା଼ୟିନାଣାଇଁ ପିସାଲି ପିଲାତଇଁ ବାତିମା଼ଲିତେରି,
15 Xundaⱪ ⱪilip, ⱨayatliⱪni barliⱪⱪa Kǝltürgüqini ɵltürdünglar! Biraⱪ Huda uni ɵlümdin tirildürdi, biz mana buningƣa guwaⱨqidurmiz.
୧୫ଆମ୍ବାଆସି ଜୀୱୁତି ଜିରୁ ତ଼ହ୍‌ନାସି ଏ଼ୱାଣାଇଁ ମୀରୁ ପା଼ୟିତେରି; ଏ଼ୱାଣାଇଁ ମାହାପୂରୁ ହା଼ତାରି ତା଼ଣାଟି ନିକ୍‌ହାମାନେସି, ମା଼ମ୍ବୁ ଈଦାଣି ସା଼କି ।
16 Mana uning namiƣa ⱪilƣan etiⱪad arⱪiliⱪ, uning nami silǝr kɵrüwatⱪan wǝ tonuydiƣan bu adǝmgǝ dǝrman kirgüzdi; uning arⱪiliⱪ bolƣan etiⱪad u kixini kɵz aldinglarda sǝllimaza saⱪ-salamǝt ⱪildi.
୧୬ଏ଼ୱାଣି ଦ଼ରୁତି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ଈ ସଟାଇଁ ନେହିଁ କିହାମାନେ, ମୀରୁ ଏ଼ନାଆଁ ମେସାନା ସାତା ଇଞ୍ଜିଁ ପୁଞ୍ଜାମାଞ୍ଜେରି, ଏ଼ୱାଣି ଦ଼ରୁତଲେ ନାମିତାକି ଆ଼ହାମାନେ । ଜୀସୁଇଁ ନାମିତାକି ଏ଼ୱାସି ନେହିଁ ଆ଼ହାମାନେସି ଈଦାଆଁ ମୀରୁ ମେସାମାଞ୍ଜେରି ।”
17 Əmdi ⱪerindaxlar, silǝrning wǝ xuningdǝk silǝrning baxliⱪliringlarningmu bu ixni ƣǝplǝttǝ ⱪilƣanliⱪinglarni bilimǝn.
୧୭“ଅ଼ଡ଼େ ନୀଏଁ ଇସ୍ରାୟେଲତି ତାୟିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ତାଙ୍ଗିସ୍କାତେରି, ମୀ କାଜାରି ଏ଼ନିକିଁ, ମୀରୁ ଜିକେଏ ଏଲେକିଁ ବୁଦି ହିଲାଆକି ଈଦାଆଁ କିହାମାନେରି ଇଞ୍ଜିଁ ନା଼ନୁ ପୁଞ୍ଜିମାଇଁ ।
18 Lekin Huda barliⱪ pǝyƣǝmbǝrlǝrning aƣzi bilǝn aldin’ala jakarliƣanlirini, yǝni uning Mǝsiⱨining azab-oⱪubǝt tartidiƣanliⱪini xu yol bilǝn ǝmǝlgǝ axurdi.
୧୮ତଲି କା଼ଲାଟିଏ ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନାରି ତା଼ଣାଟି ମାହାପୂରୁ ୱେସାମାଚେସି ମସିହାତି ଦୁକୁ ପା଼ଣ୍‌ନାୟି ମାନେ; ଏ଼ ବାରେ ଏ଼ୱାସି ଇଲେକିଁ ପୂରା କିହାମାନେସି ।
19 Xuning üqün gunaⱨinglarning ɵqürüwetilixi üqün ⱨazir towa ⱪilip yolliringlardin burulunglar! Xundaⱪ ⱪilƣanda, insanlarning jenini yengilanduridiƣan pǝsil-künlǝr Pǝrwǝrdigarning ⱨuzuridin qiⱪip kelidu
୧୯ଇଚିହିଁ, ଏ଼ନିକିଁ ମୀ ପା଼ପୁ ମେଣ୍‌ଙ୍ଗିନେ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମ଼ନ ୱେଟ୍‌ହାନା ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣା ୱେଣ୍ତା ୱା଼ଦୁ,
20 wǝ u silǝr üqün aldin tiklǝngǝn Mǝsiⱨ, yǝni Əysani ⱪexinglarƣa ⱪaytidin ǝwǝtidu.
୨୦ପ୍ରବୁ ତା଼ଣାଟି ମୀରୁ ଜୀୱୁତି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ବେଟାଆ଼ଦେରି, ମାହାପୂରୁ ମିଙ୍ଗେତାକି ତଲିଏ ଆ଼ଚାମାନି ମସିହା ଜୀସୁଇଁ ପାଣ୍ତାନେସି ।
21 Ⱨazirqǝ bolsa, Hudaning dǝslǝptiki zamanlardin tartip muⱪǝddǝs pǝyƣǝmbǝrlirining aƣzi bilǝn eytⱪinidǝk, ⱨǝmmǝ mǝwjudatlar yengilinidiƣan waⱪit kǝlmigüqǝ, ǝrxlǝr uni ⱪobul ⱪilip, uningƣa makan bolidu. (aiōn g165)
୨୧ବାରେ କାତାତି ୱେଣ୍ତେ କିନାଣି ଆମିନି ବେ଼ଲାତି କାତା ତଲି କା଼ଲାଟିଏ ମାହାପୂରୁ ତାନି ସୁଦୁ ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନାରି ତା଼ଣାଟି ୱେ଼କ୍‌ହା ମାଚେସି, ଏ଼ କା଼ଲା ୱା଼ଆ ପାତେକା ଏ଼ୱାଣାକି ସାତେଏ ଲାକପୂରୁ ହାଜାଲି ଆ଼ନେ । (aiōn g165)
22 Musa dǝrwǝⱪǝ mundaⱪ degǝnidi: — «Pǝrwǝrdigar Hudayinglar ɵz ⱪerindaxliringlar arisidin manga ohxax bir pǝyƣǝmbǝr turƣuzidu. Uning silǝrgǝ eytⱪan barliⱪ sɵzlirini anglap, uningƣa toluⱪ itaǝt ⱪilixinglar kerǝk!
୨୨ମ଼ସା ୱେସାମାଚେସି, ‘ପ୍ରବୁ ମାହାପୂରୁ ମୀ ତାୟିୟାଁ ବିତ୍ରାଟି ମିଙ୍ଗେତାକି ନା଼ ଲେହେଁକି ର଼ ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନାଣାଇଁ ନିକ୍‌ନେସି; ଏ଼ନା ଏ଼ନାଆଁ ମିଙ୍ଗେ ୱେସ୍ତାନେସି, ଏ଼ ବାରେ ମୀରୁ ଏ଼ୱାଣି କାତା ୱେଞ୍ଜେରି ।
23 Qünki bu pǝyƣǝmbǝrning sɵzini anglimaydiƣanlarning ⱨǝrbiri hǝlⱪ ⱪataridin üzüp taxlinidu».
୨୩ଆମିନିଗାଟାସି ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନାରି କାତା ନାମଅରି ଏ଼ୱାରି ମାହାପୂରୁତି ଲ଼କୁ ତା଼ଣାଟି ଏଟ୍‌କା କିୱିଆ଼ନେରି ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ସା କିୱିଆ଼ନେରି ।’
24 Dǝrwǝⱪǝ, Samuil [pǝyƣǝmbǝr] wǝ uningdin keyin kelip bexarǝtlǝrni yǝtküzgǝn pǝyƣǝmbǝrlǝrning ⱨǝmmisi bu künlǝr toƣrisida aldin eytⱪan.
୨୪ସାମୁୟେଲ ଇଞ୍ଜାଁ ତାନି ଡା଼ୟୁତି ଏଚରଜା଼ଣା ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନାରି ୱେସାମାନେରି, ଏ଼ୱାରି ବାରେ ଈ କା଼ଲାତା ଆ଼ହିମାନି କାତା ୱେସାମାନେରି ।
25 Silǝr bu pǝyƣǝmbǝrlǝrning pǝrzǝntlirisilǝr wǝ Huda ata-bowanglar bilǝn tüzgǝn ǝⱨdining pǝrzǝntliridursilǝr — bu ǝⱨdǝ boyiqǝ Huda Ibraⱨimƣa: «Sening nǝsling arⱪiliⱪ yǝr yüzidiki barliⱪ ailǝ-jǝmǝtlǝrgǝ bǝht-bǝrikǝt ata ⱪilinidu» dǝp wǝdǝ bǝrgǝn.
୨୫ମାହାପୂରୁତି ଆ଼ଞ୍ଜାମାନି ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନାରି ତା଼ଣାଟି ମିଙ୍ଗେତାକି ନେହେଁ, ମାହାପୂରୁ ମୀ ଆକୁ ଆ଼ବାୟାଁ ତଲେ କିତି ରା଼ଜିମା଼ନା ମୀରୁ କିହିମାଞ୍ଜେରି । ଏ଼ନିକିଁ ଏ଼ୱାସି ଅବ୍ରାହାମଇଁ ଏଲେଇଚେସି, ‘ନା଼ନୁ ମୀ କୂଡ଼ାଟି ବାରେ ଦାର୍‌ତିତି ଲ଼କୁକି ବ଼ର ହୀଇଁ ।’
26 Xunga Huda ⱨǝrbiringlarni ɵz rǝzillikliringlardin ⱪayturup, silǝrgǝ bǝht-bǝrikǝt ata ⱪilix üqün, hizmǝtkari Əysani turƣuzup, uni awwal silǝrgǝ ǝwǝtti.
୨୬ମାହାପୂରୁ ତଲିଏ ତାନି ହ଼ଲେଏଣାଇଁ ମିଙ୍ଗେତାକି ବାଚି କିହାନା ପାଣ୍ତାତେସି, ଏ଼ନିକିଁ ଏ଼ୱାସି ମୀ ବାରେଜା଼ଣା ତେରି ମିଙ୍ଗେ ଲାଗେଏ ଜିରୁଟି ୱେଟ୍‌ହାନା ବ଼ର ହିୟାନେସି ।”

< Rosullarning paaliyǝtliri 3 >