< Petrus 2 3 >
1 I sɵyümlüklirim, ⱨazir silǝrgǝ bu yeziwatⱪinim ikkinqi hetimdur. Ⱨǝr ikki hetimdǝ silǝrning sap kɵnglünglarni oyƣitip, xu ixlarni ǝslitixkǝ intildimki,
୧ହେ ଦୁଲାଡ଼୍ ହାଗା ମିଶିକ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେତାଃତେ ଆଡଃମିଆଁଦ୍ ଚିଟାଉ ଅଲେତାନାଇଙ୍ଗ୍ । ନେ ବାରାନ୍ ଚିଟାଉରେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ନେ ସବେନ୍ ବିଷାଏରେ ପାହାମ୍ ଇଚିକେଦ୍ତେ ଆପେୟାଃ ମନ୍ରେ ଫାର୍ଚି ଉଡ଼ୁଃ ନାଙ୍ଗ୍ ଚିହୁଟଃପେ ମେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନା ।
2 muⱪǝddǝs pǝyƣǝmbǝrlǝr burun eytⱪan sɵzlǝrgǝ wǝ Rǝbbimiz ⱨǝm Ⱪutⱪuzƣuqimizning rosulliringlar arⱪiliⱪ yǝtküzgǝn ǝmrigǝ kɵngül bɵlüxünglarni ɵtünimǝn.
୨ଆପେ ପାବିତାର୍ ନାବୀକଆଃ ହରାତେ ସିଦାରେ ଉଦୁବାକାନ୍ କାଜିକ ଆଡଃ ଜୀଉ ବାଞ୍ଚାଅନିଃ ପ୍ରାଭୁଆଃ ଆନ୍ଚୁକେ କୁଲାକାନ୍ ପ୍ରେରିତ୍କ ଆପେକେ ଏମାକାଦ୍ପେୟାକ, ଏନା ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ପାହାମ୍ଇଚି ନାଗେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନା ।
3 Əng muⱨimi xuni bilixinglar kerǝkki, künlǝrning ahirida ɵzining ⱨawayi-ⱨǝwǝslirining kǝynigǝ kiridiƣan, mǝshirǝ ⱪilidiƣan mazaⱪqilar qiⱪip:
୩ସବେନାଃଏତେ ସିଦା ଆପେକେ ସାରି ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ, ନେ ଟୁଣ୍ଡୁ ଦିପିଲିକରେ ଚିମିନ୍ ହଡ଼କ ସାର୍ତିକେ ଲାନ୍ଦାକେଦ୍ତେ ଆକଆଃ ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ତେ ଏସ୍କାର୍କ ସେସେନା,
4 «Ⱪeni, Uning ⱪaytip kelimǝn degǝn wǝdisi?! Ata-bowilirimiz [ɵlümdǝ] uhlap ⱪalƣandin taki ⱨazirƣiqǝ ⱨǝmmǝ ixlar dunya apiridǝ bolƣan waⱪittiki bilǝn ohxax ⱨalǝttǝ ketiwatidu» dǝp mǝshirǝ ⱪilixidu.
୪ଆଡଃ ଇନ୍କୁ ଆପେକେ ଲାନ୍ଦାକେଦ୍ତେ କାଜିୟାକ, “ୟୀଶୁଆଃ ହିନିଜୁଃରାଃ ବାନାର୍ସା କାଜି କତାଃରେୟା? ଆବୁଆଃ ପୁର୍ଖା ହାଡ଼ାମ୍କ ଗଏଃ ଚାବାୟାନ୍ଗିୟାକ, ମେନ୍ଦ ଏନେଟେଦ୍ରେ ଅତେଦିଶୁମ୍ ଚିଲ୍କା ବାଇକାନ୍ ତାଇକେନା ଏନ୍ଲେକାଗି ନାହାଁଃ ଜାକେଦ୍ ମେନାଃ ।”
5 Ⱨalbuki, ular ǝng ⱪǝdimki zamanda Hudaning sɵzi bilǝn asmanlarning yaritilƣanliⱪini wǝ xuningdǝk yǝrning sudin qiⱪⱪan ⱨǝm suning wasitisi bilǝn barliⱪⱪa kǝlgǝnlikini ǝtǝy untuydu;
୫ଇନ୍କୁ ସାରିସାରିତେଗି ରିଡ଼ିଙ୍ଗ୍ତାଃକ ଯେ, ସିଦା ଦିପିଲିରେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହୁକୁମ୍ତେ ଅତେ ଆଡଃ ସିର୍ମା ବାଇୟାନା । ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍ ଦାଆଃଏତେ ଆଡଃ ଦାଆଃତେ ବାଇୟାକାନା ।
6 xu amillarning wasitiliri bilǝn xu zamandiki dunya kǝlkündin ƣǝrⱪ bolup yoⱪaldi.
୬ଆଡଃ ଏନ୍ ମାରି ଅତେଦିଶୁମ୍ ଇନିୟାଃ ହରାତେ ମୁସିଙ୍ଗ୍ ଦାଆଃ ଟୁଡାକେଦ୍ତେ ଜିୟନ୍ୟାନା ।
7 Əmma ⱨazirⱪi asmanlar bilǝn zemin ohxaxla xu sɵz bilǝn ihlassiz adǝmlǝr soraⱪⱪa tartilip ⱨalak ⱪilinidiƣan axu kündǝ otta kɵydürülüxkǝ saⱪlinip, ta xu künigiqǝ ⱨalidin hǝwǝr elinip turidu.
୭ମେନ୍ଦ ନାହାଁଃ ଅକନ୍ ଅତେଦିଶୁମ୍ ଆଡଃ ସିର୍ମା ମେନାଃ, ଏନା ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଏନ୍ ସାମାନ୍ ହୁକୁମ୍ତେଗି ସେଙ୍ଗେଲ୍ରେ ଜିୟନଃ ନାଗେନ୍ତେ ଦହାକାନା । ଅକ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ରେ କା ଧାର୍ମାନ୍ ହଡ଼କ ବିଚାରଃଆକ, ଏନ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ ଜାକେଦ୍ ଏନାକେ ଦହାକାନା ।
8 Əmdi i sɵyümlüklirim, xu ix nǝziringlardin ⱪaqmisunki, Rǝbgǝ nisbǝtǝn bir kün ming yildǝk wǝ ming yil bir kündǝktur.
୮ମେନ୍ଦ ହେ ଦୁଲାଡ଼୍ ହାଗା ମିଶିକ, ମିଆଁଦ୍ କାଜି ଆଲ୍ପେ ରିଡ଼ିଙ୍ଗ୍ୟେଁଆ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ମୁସିଙ୍ଗ୍କେ, ମିଦ୍ ହାଜାର୍ ବାରାଷ୍ ମେନ୍ତେ ହିସାବଃଆ ଆଡଃ ମିଦ୍ ହାଜାର୍ ବାରାଷ୍କେ, ମୁସିଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେ ହିସାବଃଆ । ନେ ବାରାନାଃ ସାମାନ୍ ତାନାଃ ।
9 Rǝb Ɵz wǝdisini [orundaxni] (bǝzilǝrning «keqiktürdi» dǝp oyliƣinidǝk) keqiktürgini yoⱪ, bǝlki ⱨeqkimning ⱨalak boluxini halimay, ⱨǝmmǝ insanning towa ⱪilixiƣa kirixini arzulap, silǝrgǝ kǝngqilik ⱪilip [waⱪitni sozmaⱪta].
୯ଚିମିନ୍ ହଡ଼କ ବିଲାମଃ ତାନାଃ ମେନ୍ତେକ ଉଡ଼ୁଃତାନ୍ ଲେକା, ପ୍ରାଭୁ ଆୟାଃ ବାନାର୍ସା କାଜିକେ ପୁରାଏ ନାଗେନ୍ତେ କାଏ ବିଲାମେ ତାନା, ମେନ୍ଦ ଜେତା ହଡ଼ ଆଲକାକ ଜିୟନଃକା ଆଡଃ ପାପ୍ହେତେ ମନ୍ ରୁହାଡ଼େକାକ ମେନ୍ତେ ଇନିୟାଃ ସାନାଙ୍ଗ୍ ।
10 Lekin Rǝbning küni huddi oƣrining kelixidǝk [kütülmigǝn waⱪitta] bolidu. U küni asmanlar xiddǝtlik güldürligǝn awaz bilǝn ƣayib bolup, kainatning barliⱪ ⱪurulmiliri xiddǝtlik otta erip tügǝydu; zemin wǝ uningdiki pütkül nǝrsilǝrmu kɵyüp ketidu.
୧୦ମେନ୍ଦ ପ୍ରାଭୁଆଃ ହିନିଜୁଃ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ କୁମ୍ୱୁଡ଼ୁଲେକା ହିଜୁଃଆ । ଏନ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ ସିର୍ମାକ ପୁରାଃ ସାଡ଼ିତେ ଜିୟନଃଆ, ଆଡଃ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍ ଅକ୍ନାଃତେ ବାଇକାନା, ଏନ୍ ଏନେଟେଦ୍ ବିଷାଏକ ସବେନ୍ ସେଙ୍ଗେଲ୍ତେ ସେରଃଆ, ଅତେରେ ବାଇୟାକାନ୍ ସବେନାଃ ଜିୟନଃଆ ।
11 Ⱨǝmmǝ nǝrsǝ mana xundaⱪ erip yoⱪilidiƣan yǝrdǝ, silǝr ⱪandaⱪ adǝmlǝrdin boluxunglar kerǝk? — ⱨayatinglarni pak-muⱪǝddǝsliktǝ wǝ ihlasmǝnliktǝ ɵtküzüp,
୧୧ନେ ସବେନାଃ ନେ'ଲେକା ଜିୟନଃରେଦ, ଆପେୟାଃ ଚିଲ୍କାନ୍ ଜୀୱାନ୍ ହବାଅଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ, ଏନା କାଟିଃ ଉଡ଼ୁଃଲେପେ । ଆପେକେ ପାବିତାର୍ ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ଜିମାକାନ୍ ଜୀୱାନ୍ ଲେକା ହବାଅଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
12 Hudaning künini tǝlmürüp kütüp, u künning tezrǝk kelixi üqün intilixinglar kerǝk ǝmǝsmu? U künning kelixi bilǝn pütün asmanlar otta yoⱪap tügǝydu wǝ kainatning barliⱪ ⱪurulmiliri xiddǝtlik otta erip tügǝydu.
୧୨ଆପେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହିନିଜୁଃ ହୁଲାଙ୍ଗ୍କେ ନେଲ୍ ହରାତାନ୍ରେଦ, ଏନା ଜାଲ୍ଦି ହିଜୁଃ ନାଗେନ୍ତେ ସେକାଡ଼ାକାନ୍ପେ । ଏନ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ ସିର୍ମାରେୟାଃ ଏନେଟେଦ୍ ବିଷାଏ ସବେନ୍ ଜୁଲ୍କେଦ୍ତେ ଜିୟନଃଆ ଆଡଃ ସିର୍ମାରେନ୍ ଇପିଲ୍ ଚାଣ୍ଡୁଃ ପୁରାଃ ଜୁନୁଲ୍ରାଃ ଏଲାଙ୍ଗ୍ତେ ଲେୟାଙ୍ଗ୍ଅଁଃଆ ।
13 Lekin biz bolsaⱪ Uning wǝdisi boyiqǝ, yengi asman-zeminni intizarliⱪ bilǝn kütmǝktimiz. U yǝr ⱨǝⱪⱪaniyliⱪning makanidur.
୧୩ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆବୁକେ ଏମାକାଦ୍ବୁ ବାନାର୍ସା କାଜିଲେକାତେ, ମିଆଁଦ୍ ନାୱା ସିର୍ମା ଆଡଃ ନାୱା ଅତେବୁ ନେଲ୍ହରାତାନା, ଅକ୍ନାଃଚି ଧାର୍ମାନ୍କଆଃ ତାଇନଃ ଠାୟାଦ୍ ହବାଅଃଆ ।
14 Xuning üqün, ǝy sɵyümlüklirim, bu ixlarni kütüwatⱪanikǝnsilǝr, [xu tapta] Hudaning aldida nuⱪsansiz wǝ daƣsiz, inaⱪliⱪ-hatirjǝmlik iqidǝ ⱨazir bolup qiⱪixinglar üqün intilinglar.
୧୪ଏନାତେ ହେ ଦୁଲାଡ଼୍ ହାଗା ମିଶିକ, ଆପେ ନେ ସବେନାଃକେ ନେଲ୍ହରାତାନ୍ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ନେପେଲ୍ରେ ପାବିତାର୍ ଆଡଃ ବେଗାର୍ ଦାଗିକାନ୍ ଲେକା ସୁକୁଜୀଉତେ ତାଇନଃ ନାଗେନ୍ତେ ବୁଗିଲେକା ଚେଷ୍ଟାଏପେ ।
15 wǝ Rǝbbimizning sǝwr-taⱪitini nijat dǝp bilinglar, dǝl sɵyümlük ⱪerindiximiz Pawlusmu ɵzigǝ ata ⱪilinƣan danaliⱪ bilǝn bu ixlar toƣruluⱪ silǝrgǝ yazƣan;
୧୫ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ଚିମିନ୍ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ନିଃ ତାନିଃ । ଆପେୟାଃ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ନାମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଇନିଃ ଚିମିନ୍ ନେଡା ଏମାକାଦାଏ, ଏନା ଆବୁଆଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ହାଗା, ପାଉଲୁସ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃଏତେ ସେଣାଁଁ ନାମ୍କେଦ୍ତେ ଆପେତାଃତେ ନେ ଚିଟାଉ ଅଲାକାଦାଏ ।
16 barliⱪ hǝtliridimu u bu ixlar ⱨǝⱪⱪidǝ tohtilidu. Uning hǝtliridǝ qüxinix tǝs bolƣan bǝzi ixlar bar; bu ixlarni tǝlim almiƣan wǝ tutami yoⱪ kixilǝr muⱪǝddǝs yazmilarning baxⱪa ⱪisimlirini burmiliƣandǝk, burmilap qüxǝndüridu wǝ xuning bilǝn ɵz bexiƣa ⱨalakǝt elip kelidu.
୧୬ଇନିଃ ଆୟାଃ ସବେନ୍ ଚିଟାଉରେ, ନେ ସବେନ୍ ବିଷାଏ ଉଦୁବ୍କେଦ୍ତେ କାଜିକାଦାଏ, ଏନ୍ ସବେନାଃରେ ନେ'ଲେକା ଚିମିନ୍ ହାମ୍ୱାଲ୍ କାଜିକ ମେନାଃ, ଅକ୍ନାଃକଚି ଆଟ୍କାର୍ଉରୁମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ପୁରାଃଗି ହାମ୍ବାଲାଃ । ଥାବର୍ରେ କା ତାଇନଃ ବେଗାର୍ ସେଣାଁଁନ୍ ହଡ଼କ ଏଟାଃ ସବେନ୍ ଧାରାମ୍ପୁଥି ଲେକାଗି ପାଉଲୁସ୍ଆଃ ଚିଟାଉକରେୟ ଏନ୍ଲେକାଗି ମୁଣ୍ଡିକ ଉଦୁବାଃ । ନେଆଁଁତେ ଇନ୍କୁ ଆକଆଃ ଜିୟନଃକ ଆଉତାନା ।
17 Xuning bilǝn, i sɵyümlüklirim, [mǝn eytⱪan] bu ixlarni aldin’ala bilgǝnikǝnsilǝr, bu ǝhlaⱪsizlarning sǝpsǝtliri bilǝn azdurulup, mustǝⱨkǝm turuxunglarni yoⱪitip ⱪoyuxtin ⱨoxyar bolunglar.
୧୭ମେନ୍ଦ ହେ ଦୁଲାଡ଼୍ ହାଗା ମିଶିକ, ଆପେ ନେ ସବେନାଃ ସିଦାରେ ସାରିକାଦାପେ । ଏନାତେ ଚିର୍ଗାଲାକାନ୍ ତାଇନ୍ପେ, ଜେ'ଲେକା ଏତ୍କାନ୍ ହଡ଼କଆଃ ହସଡ଼ ଇନିତୁରେ ଉୟୁଃକେଦ୍ତେ ଆପେୟାଃ କେଟେଦ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ଏତେ ଆଲପେ ସାଙ୍ଗିନଃଆ ।
18 Əksiqǝ, [Hudaning] meⱨir-xǝpⱪitidǝ ⱨǝm Rǝbbimiz wǝ Ⱪutⱪuzƣuqimiz Əysa Mǝsiⱨgǝ bolƣan bilixtǝ dawamliⱪ ɵsünglar. Uningƣa ⱨǝm ⱨazir ⱨǝm axu ǝbǝd künigiqǝ barliⱪ xan-xǝrǝp mǝnsup bolƣay! Amin! (aiōn )
୧୮ମେନ୍ଦ ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ଆଡଃ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ ଆଡଃ ସେଣାଁଁତେ ହାରାଇଦିଅଃପେ । ନାହାଁଃ ଆଡଃ ଜାନାଅ ଜାନାଅ ଜାକେଦ୍ ଇନିୟାଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ହବାଅଃକା, ଆମେନ୍ । (aiōn )