< Tarih-tǝzkirǝ 1 8 >

1 Binyaminning tunji oƣli Bela, ikkinqi oƣli Axbǝl, üqinqi oƣli Aharaⱨ,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
2 tɵtinqi oƣli Nohaⱨ, bǝxinqi oƣli Rafa idi.
Nuaha quartum et Rapha quintum
3 Belaning oƣulliri Addar, Gera, Abiⱨud,
fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
4 Abixua, Naaman, Ahoaⱨ,
Abisue quoque et Neman et Ahoe
5 Gera, Xefufan wǝ Ⱨuram idi.
sed et Gera et Sephuphan et Uram
6 Tɵwǝndikilǝr Əhudning ǝwladliri: — Naaman, Ahiyaⱨ wǝ Gera (ǝslidǝ ular Gebaliⱪlarning jǝmǝt bexi idi. Gebaliⱪlar Manaⱨatⱪa kɵqürüwetilgǝnidi. Bularni kɵqürüwǝtküqi bolsa Gera idi; uningdin Uzza bilǝn Ahiⱨud tɵrǝlgǝn).
hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
7
Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
8 Xaⱨaraim Ⱨuxim bilǝn Baara degǝn ikki ayalini ⱪoyuwǝtkǝndin keyin Moab diyarida oƣul pǝrzǝnt kɵrgǝn.
porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
9 Uning Hodǝx degǝn ayalidin Yobab, Zibiya, Mexa, Malkam,
genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
10 Yǝuz, Xaⱪiya, Mirmaⱨ degǝn oƣullar tɵrǝlgǝn; uning bu oƣullirining ⱨǝmmisi jǝmǝt bexi bolƣanidi.
Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
11 Ⱨuximdinmu uningƣa Abitub, Əlpaal degǝn oƣullar tɵrǝlgǝn.
Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
12 Əlpaalning oƣulliri Еbǝr, Mixam wǝ Xemǝd (Xemǝd Ono bilǝn Lod degǝn ikki xǝⱨǝrni wǝ ularƣa tǝwǝ yeza-kǝntlǝrni bina ⱪilƣan),
porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
13 Beriyaⱨ wǝ Xema idi. U ikkisi Ayjalondikilǝr iqidǝ jǝmǝt baxliri bolup, Gat aⱨalisini ⱪoƣliwǝtkǝnidi.
Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
14 Ahiyo, Xaxaⱪ, Yǝrǝmot,
et Haio et Sesac et Ierimoth
15 Zǝbadiya, Arad, Edǝr,
et Zabadia et Arod et Eder
16 Mikail, Ixpaⱨ wǝ Yoha bolsa Beriyaⱨning oƣulliri idi.
Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
17 Zǝbadiya, Mǝxullam, Ⱨizki, Hebǝr,
et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
18 Ixmeray, Yezliya wǝ Yobablarning ⱨǝmmisi Əlpaalning oƣulliri idi.
et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
19 Yakim, Zikri, Zabdi,
et Iacim et Zechri et Zabdi
20 Əliyǝnay, Ziltay, Əliyǝl,
et Helioenai et Selethai et Helihel
21 Adaya, Beraya wǝ Ximratlar Ximǝyning oƣulliri idi.
et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
22 Ixpan, Ebǝr, Əliyǝl,
et Iesphan et Heber et Helihel
23 Abdon, Zikri, Ⱨanan,
et Abdon et Zechri et Hanan
24 Ⱨananiya, Elam, Antotiya,
et Anania et Ailam et Anathothia
25 Efdeaⱨ wǝ Pǝnuǝllǝr Xaxaⱪning oƣulliri idi.
et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
26 Xamxiray, Xehariya, Ataliya,
et Samsari et Sooria et Otholia
27 Yaarexiya, Əliya wǝ Zikrilar Yǝroⱨamning oƣulliri idi.
et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
28 Yuⱪiriⱪilarning ⱨǝmmisi nǝsǝbnamilǝrdǝ hatirilǝngǝn jǝmǝt bexi idi; bular ⱨǝmmisi mɵtiwǝrlǝr bolup, Yerusalemƣa makanlaxⱪanidi.
hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
29 Gibeonning atisi Jǝiyǝl Gibeonƣa makanlaxⱪanidi; uning ayalining ismi Maakaⱨ idi.
in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
30 Uning tunji oƣli Abdon, ⱪalƣan oƣulliri Zur, Kix, Baal, Nadab,
filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
31 Gedor, Ahiyo, Zekǝr wǝ Miklot idi;
Gedor quoque et Ahio et Zacher
32 Miklottin Ximeya tɵrǝlgǝn. Bularmu ⱪerindaxliri bilǝn Yerusalemda ⱪoxna olturuxatti.
et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
33 Nǝrdin Kix tɵrǝlgǝn; Kixtin Saul tɵrǝlgǝn; Sauldin Yonatan, Malkixua, Abinadab wǝ Ex-Baal tɵrǝlgǝn.
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
34 Merib-Baal Yonatanning oƣli idi; Mikaⱨ Merib-Baaldin tɵrǝlgǝn.
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
35 Mikaⱨning oƣulliri Piton, Mǝlǝk, Tariya wǝ Aⱨaz idi.
filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
36 Aⱨazdin Yǝⱨoaddaⱨ tɵrǝlgǝn; Yǝⱨoaddaⱨdin Alǝmǝt, Azmawǝt wǝ Zimri tɵrǝlgǝn; Zimridin Moza tɵrǝlgǝn;
et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
37 Mozadin Binea tɵrǝlgǝn; Bineaning oƣli Rafa, Rafaning oƣli Eliasaⱨ, Eliasaⱨning oƣli Azǝl idi.
et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
38 Azǝlning altǝ oƣli bar idi, ularning ismi Azrikam, Bokeru, Ixmail, Xeariya, Obadiya wǝ Ⱨanan idi; bularning ⱨǝmmisi Azǝlning oƣulliri idi.
porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
39 Azǝlning inisi Yexǝkning tunji oƣlining ismi Ulam, ikkinqi oƣlining ismi Yeux, üqinqi oƣlining ismi Əlifǝlǝt idi.
filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
40 Ulamning oƣullirining ⱨǝmmisi batur jǝngqi, oⱪyaqi idi; ularning oƣulliri wǝ nǝwriliri naⱨayiti kɵp bolup, jǝmiy bir yüz ǝllik idi. Yuⱪiriⱪilarning ⱨǝmmisi Binyamin ǝwladliridin idi.
fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin

< Tarih-tǝzkirǝ 1 8 >