< Zebur 97 >

1 Perwerdigar höküm süridu! Yer-zémin xush bolsun, Köpligen arallar shadlansun!
耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
2 Bulutlar we qarangghuluq Uning etrapididur, Heqqaniyet we adalet textining ulidur;
密雲和幽暗在他的四圍; 公義和公平是他寶座的根基。
3 Uning aldida ot yalquni yüridu, Etraptiki düshmenlirini köydürüp tashlaydu;
有烈火在他前頭行, 燒滅他四圍的敵人。
4 Uning chaqmaqliri jahanni yorutti, Yer buni körüp titrep ketti;
他的閃電光照世界, 大地看見便震動。
5 Perwerdigarning aldida, Pütkül zéminning igisining aldida, Taghlar momdek érip kétidu.
諸山見耶和華的面, 就是全地之主的面,便消化如蠟。
6 Asmanlar Uning heqqaniyitini jakarlaydu, Barliq xelqler Uning shan-sheripini köridu.
諸天表明他的公義; 萬民看見他的榮耀。
7 Oyma heykellerge choqun’ghanlar, Butlar bilen maxtinip yürgüchilerning hemmisi uyatta qalidu. Barliq ilahlar, Uninggha sejde qilinglar!
願一切事奉雕刻的偶像、 靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。 萬神哪,你們都當拜他。
8 Séning hökümliring sewebidin, i Perwerdigar, Zion anglap shadlandi, Yehuda qizliri xush boldi.
耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜; 猶大的城邑也都快樂。
9 Chünki Sen Perwerdigar pütkül yer yüzi üstidiki eng aliysidursen; Sen barliq ilahlardin neqeder yuqiridursen!
因為你-耶和華至高,超乎全地; 你被尊崇,遠超萬神之上。
10 Perwerdigarni söygenler, yamanliqtin nepretlininglar! U mömin bendilirining jénidin xewer alidu, Rezillerning changgilidin xalas qilidu.
你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
11 Heqqaniylar üchün nur, Dili duruslar üchün shadliq térilghandur;
散布亮光是為義人; 預備喜樂是為正直人。
12 Perwerdigardin shadlininglar, i heqqaniylar, Uning pak-muqeddeslikini yad étip teshekkür éytinglar!
你們義人當靠耶和華歡喜, 稱謝他可記念的聖名。

< Zebur 97 >