< Zebur 97 >
1 Perwerdigar höküm süridu! Yer-zémin xush bolsun, Köpligen arallar shadlansun!
上主為王,願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂!
2 Bulutlar we qarangghuluq Uning etrapididur, Heqqaniyet we adalet textining ulidur;
雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
3 Uning aldida ot yalquni yüridu, Etraptiki düshmenlirini köydürüp tashlaydu;
烈火在祂前面先行,焚燒祂四周的敵人。
4 Uning chaqmaqliri jahanni yorutti, Yer buni körüp titrep ketti;
祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
5 Perwerdigarning aldida, Pütkül zéminning igisining aldida, Taghlar momdek érip kétidu.
面對上主普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。
6 Asmanlar Uning heqqaniyitini jakarlaydu, Barliq xelqler Uning shan-sheripini köridu.
蒼天宣揚祂的公道,萬民目睹祂的光耀。
7 Oyma heykellerge choqun’ghanlar, Butlar bilen maxtinip yürgüchilerning hemmisi uyatta qalidu. Barliq ilahlar, Uninggha sejde qilinglar!
願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
8 Séning hökümliring sewebidin, i Perwerdigar, Zion anglap shadlandi, Yehuda qizliri xush boldi.
上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
9 Chünki Sen Perwerdigar pütkül yer yüzi üstidiki eng aliysidursen; Sen barliq ilahlardin neqeder yuqiridursen!
上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
10 Perwerdigarni söygenler, yamanliqtin nepretlininglar! U mömin bendilirining jénidin xewer alidu, Rezillerning changgilidin xalas qilidu.
上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
11 Heqqaniylar üchün nur, Dili duruslar üchün shadliq térilghandur;
光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
12 Perwerdigardin shadlininglar, i heqqaniylar, Uning pak-muqeddeslikini yad étip teshekkür éytinglar!
義人,請因上主而歡欣,請您們讚美祂的聖名。