< Zebur 95 >

1 Kélinglar, Perwerdigarni yangritip küyleyli, Nijatliqimiz bolghan Qoram Téshimizgha tentene qilayli!
請大家前來向上主歡呼,齊向救助我們的磐石歌舞。
2 Teshekkürler bilen uning aldigha kéleyli, Uninggha küyler bilen tentene qilayli!
一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
3 Chünki Perwerdigar — büyük bir ilahtur, Pütkül ilahlar üstidiki büyük bir Padishahtur.
因為上主是尊高的天主,是超越諸神的偉大聖主;
4 Yerning tegliri Uning qolididur, Taghlarning choqqilirimu Uningkidur.
大地深淵都在祂的手中,高山崚嶺都是祂的化工。
5 Déngiz Uningki, U uni yaratqan; Quruqluqni Uning qolliri shekillendürdi.
海洋屬於祂,因為是祂所創造;陸地屬於祂,因為是祂所形成。
6 Kélinglar, Uninggha bash urup sejde qilayli, Perwerdigar Yaratquchimiz aldida tiz pükeyli!
請大家前來叩首致敬,向造我們的上主跪拜。
7 Chünki U bizning Xudayimizdur, Biz bolsaq Uning yayliqidiki xelq, Uning qoli baqidighan qoylarmiz. Bügün, eger Uning awazini anglisanglar,
因為祂是我們的真神,我們是祂牧養的人民,是祂親手引導的羊群。您們今天該聽從祂的聲音:
8 Eyni chaghlarda Meribahda bolghandek, chöl-bayawandiki Massahda bolghan kündek, Yürikinglarni jahil qilmanglar!
不要再像在默黎巴那樣心頑,也不要像在曠野中瑪撒那天!
9 Mana shu yerde ata-bowiliringlar Méni sinidi, ispatlidi hem qilghinimni kördi.
您們的祖先雖然見過我的工作,在那裏他們還是試探我,考驗我。
10 Men qiriq yil shu dewrdin bizar bolup: — «Bular könglide adashqan bir xelqtur, Méning yollirimni héch bilip yetmigen» — dédim.
四十年之久,我厭惡了那一世代,曾說:這百姓心中迷惑,不肯承認我的真道,
11 Shunga Men ghezeplinip qesem ichip: — «Ular hergiz Méning aramgahimgha kirmeydu» — dédim.
因此我懷著憤怒而起說:他們決不得進入我的的安所。

< Zebur 95 >