< Zebur 94 >

1 I itiqamlar alghuchi Tengri, Perwerdigar! I intiqamlar alghuchi Tengri, parlighaysen!
Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
2 Kötürülgin, Özüngni kötürgin, i jahanni Soraq Qilghuchi, Meghrurlargha jazasini bergin!
Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
3 Qachan’ghiche reziller, i Perwerdigar, Qachan’ghiche reziller tentene qilip yüriwéridu?
Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
4 Qachan’ghiche hakawurlarche sözlep walaqshiydu, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi yoghan gep qilip yüridu?
Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
5 Ular xelqingni ézidu, i Perwerdigar, Séning mirasinggha jebir-japa salmaqta.
Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
6 Tul ayal we ghérip-musapirlarni qirip, Yétim-yésirlerni öltürüp: —
Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
7 «Yah körmeydu», «Yaqupning Xudasi köngül bölmeydu», — deydu.
Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
8 Siler köngül qoyunglar, i elning hamaqetliri! Exmeqler, qachan dana bolisiler?
Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Qulaqni tikligüchining Özi anglimamdu? Közni Yasighuchining Özi körmemdu?
El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 Ellerni terbiyiligüchi, Insan’gha eqil-bilim ögetküchining Özi ademni eyiblimemdu?
El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
11 Perwerdigar insanning oy-xiyallirining tutami yoqluqini bilidu.
Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
12 Sen terbiyiligen adem bextliktur, i Yah, Yeni Sen Tewrat-qanunungdin eqil ögitidighan kishi bextliktur!
Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
13 Shundaq qilip, taki pasiqlar üchün orek kolan’ghuche — Sen uni yaman künlerdin xatirjem saqlaysen.
para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
14 Chünki Perwerdigar Öz xelqini terk etmeydu, Yaki Öz mirasidin waz kechmeydu.
Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
15 Chünki höküm-perman hoquqi haman adaletke qaytidu, Barliq dili duruslar bolsa, uning keynidin mangidu.
Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
16 Men üchün yamanlar bilen qarshilishishqa kim ornidin turidu? Men üchün qebihlik qilghuchilar bilen qarshilishishiqa kim meydan’gha chiqidu?
¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
17 Eger Perwerdigar manga yardemde bolmighan bolsa, Jénim baldur chiqip süküt diyarida yatar idi.
A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
18 Ayighim putlishay déginide, Özgermes muhebbiting, i Perwerdigar, méni yölidi.
Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
19 Ichimdiki köpligen ghem-endishiler arisida, Séning teselliliring jénimni söyündürdi.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
20 Insapsizliqni qanun’gha aylanduridighan, Ach köz olturghan bir text, Sen bilen alaqide bolamdu?
El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
21 Ular heqqaniylarning jénigha hujum qilishqa yighilidu, Bigunah qanni tökidighan hökümlerni chiqarmaqta.
Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
22 Biraq Perwerdigar méning égiz qorghinim bolidu; He, méning Xudayim panah Qoram Téshimdur.
Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
23 U ularning qebihlikini öz béshigha salidu, Ularning öz yawuzluqliri bilen ularni üzüp tashlaydu, Berheq, Perwerdigar Xudayimiz ularni üzüp tashlar.
Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.

< Zebur 94 >