< Zebur 94 >

1 I itiqamlar alghuchi Tengri, Perwerdigar! I intiqamlar alghuchi Tengri, parlighaysen!
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
2 Kötürülgin, Özüngni kötürgin, i jahanni Soraq Qilghuchi, Meghrurlargha jazasini bergin!
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
3 Qachan’ghiche reziller, i Perwerdigar, Qachan’ghiche reziller tentene qilip yüriwéridu?
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
4 Qachan’ghiche hakawurlarche sözlep walaqshiydu, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi yoghan gep qilip yüridu?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
5 Ular xelqingni ézidu, i Perwerdigar, Séning mirasinggha jebir-japa salmaqta.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
6 Tul ayal we ghérip-musapirlarni qirip, Yétim-yésirlerni öltürüp: —
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
7 «Yah körmeydu», «Yaqupning Xudasi köngül bölmeydu», — deydu.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
8 Siler köngül qoyunglar, i elning hamaqetliri! Exmeqler, qachan dana bolisiler?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
9 Qulaqni tikligüchining Özi anglimamdu? Közni Yasighuchining Özi körmemdu?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
10 Ellerni terbiyiligüchi, Insan’gha eqil-bilim ögetküchining Özi ademni eyiblimemdu?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
11 Perwerdigar insanning oy-xiyallirining tutami yoqluqini bilidu.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
12 Sen terbiyiligen adem bextliktur, i Yah, Yeni Sen Tewrat-qanunungdin eqil ögitidighan kishi bextliktur!
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
13 Shundaq qilip, taki pasiqlar üchün orek kolan’ghuche — Sen uni yaman künlerdin xatirjem saqlaysen.
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
14 Chünki Perwerdigar Öz xelqini terk etmeydu, Yaki Öz mirasidin waz kechmeydu.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
15 Chünki höküm-perman hoquqi haman adaletke qaytidu, Barliq dili duruslar bolsa, uning keynidin mangidu.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
16 Men üchün yamanlar bilen qarshilishishqa kim ornidin turidu? Men üchün qebihlik qilghuchilar bilen qarshilishishiqa kim meydan’gha chiqidu?
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
17 Eger Perwerdigar manga yardemde bolmighan bolsa, Jénim baldur chiqip süküt diyarida yatar idi.
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
18 Ayighim putlishay déginide, Özgermes muhebbiting, i Perwerdigar, méni yölidi.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
19 Ichimdiki köpligen ghem-endishiler arisida, Séning teselliliring jénimni söyündürdi.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
20 Insapsizliqni qanun’gha aylanduridighan, Ach köz olturghan bir text, Sen bilen alaqide bolamdu?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
21 Ular heqqaniylarning jénigha hujum qilishqa yighilidu, Bigunah qanni tökidighan hökümlerni chiqarmaqta.
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
22 Biraq Perwerdigar méning égiz qorghinim bolidu; He, méning Xudayim panah Qoram Téshimdur.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
23 U ularning qebihlikini öz béshigha salidu, Ularning öz yawuzluqliri bilen ularni üzüp tashlaydu, Berheq, Perwerdigar Xudayimiz ularni üzüp tashlar.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃

< Zebur 94 >