< Zebur 94 >

1 I itiqamlar alghuchi Tengri, Perwerdigar! I intiqamlar alghuchi Tengri, parlighaysen!
אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע
2 Kötürülgin, Özüngni kötürgin, i jahanni Soraq Qilghuchi, Meghrurlargha jazasini bergin!
הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים
3 Qachan’ghiche reziller, i Perwerdigar, Qachan’ghiche reziller tentene qilip yüriwéridu?
עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו
4 Qachan’ghiche hakawurlarche sözlep walaqshiydu, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi yoghan gep qilip yüridu?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און
5 Ular xelqingni ézidu, i Perwerdigar, Séning mirasinggha jebir-japa salmaqta.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו
6 Tul ayal we ghérip-musapirlarni qirip, Yétim-yésirlerni öltürüp: —
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו
7 «Yah körmeydu», «Yaqupning Xudasi köngül bölmeydu», — deydu.
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב
8 Siler köngül qoyunglar, i elning hamaqetliri! Exmeqler, qachan dana bolisiler?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו
9 Qulaqni tikligüchining Özi anglimamdu? Közni Yasighuchining Özi körmemdu?
הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט
10 Ellerni terbiyiligüchi, Insan’gha eqil-bilim ögetküchining Özi ademni eyiblimemdu?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת
11 Perwerdigar insanning oy-xiyallirining tutami yoqluqini bilidu.
יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל
12 Sen terbiyiligen adem bextliktur, i Yah, Yeni Sen Tewrat-qanunungdin eqil ögitidighan kishi bextliktur!
אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו
13 Shundaq qilip, taki pasiqlar üchün orek kolan’ghuche — Sen uni yaman künlerdin xatirjem saqlaysen.
להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת
14 Chünki Perwerdigar Öz xelqini terk etmeydu, Yaki Öz mirasidin waz kechmeydu.
כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב
15 Chünki höküm-perman hoquqi haman adaletke qaytidu, Barliq dili duruslar bolsa, uning keynidin mangidu.
כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב
16 Men üchün yamanlar bilen qarshilishishqa kim ornidin turidu? Men üchün qebihlik qilghuchilar bilen qarshilishishiqa kim meydan’gha chiqidu?
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און
17 Eger Perwerdigar manga yardemde bolmighan bolsa, Jénim baldur chiqip süküt diyarida yatar idi.
לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי
18 Ayighim putlishay déginide, Özgermes muhebbiting, i Perwerdigar, méni yölidi.
אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני
19 Ichimdiki köpligen ghem-endishiler arisida, Séning teselliliring jénimni söyündürdi.
ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי
20 Insapsizliqni qanun’gha aylanduridighan, Ach köz olturghan bir text, Sen bilen alaqide bolamdu?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק
21 Ular heqqaniylarning jénigha hujum qilishqa yighilidu, Bigunah qanni tökidighan hökümlerni chiqarmaqta.
יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו
22 Biraq Perwerdigar méning égiz qorghinim bolidu; He, méning Xudayim panah Qoram Téshimdur.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי
23 U ularning qebihlikini öz béshigha salidu, Ularning öz yawuzluqliri bilen ularni üzüp tashlaydu, Berheq, Perwerdigar Xudayimiz ularni üzüp tashlar.
וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו

< Zebur 94 >