< Zebur 94 >

1 I itiqamlar alghuchi Tengri, Perwerdigar! I intiqamlar alghuchi Tengri, parlighaysen!
God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
2 Kötürülgin, Özüngni kötürgin, i jahanni Soraq Qilghuchi, Meghrurlargha jazasini bergin!
Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
3 Qachan’ghiche reziller, i Perwerdigar, Qachan’ghiche reziller tentene qilip yüriwéridu?
Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
4 Qachan’ghiche hakawurlarche sözlep walaqshiydu, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi yoghan gep qilip yüridu?
They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
5 Ular xelqingni ézidu, i Perwerdigar, Séning mirasinggha jebir-japa salmaqta.
Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
6 Tul ayal we ghérip-musapirlarni qirip, Yétim-yésirlerni öltürüp: —
Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
7 «Yah körmeydu», «Yaqupning Xudasi köngül bölmeydu», — deydu.
And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
8 Siler köngül qoyunglar, i elning hamaqetliri! Exmeqler, qachan dana bolisiler?
Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
9 Qulaqni tikligüchining Özi anglimamdu? Közni Yasighuchining Özi körmemdu?
He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
10 Ellerni terbiyiligüchi, Insan’gha eqil-bilim ögetküchining Özi ademni eyiblimemdu?
He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
11 Perwerdigar insanning oy-xiyallirining tutami yoqluqini bilidu.
He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Sen terbiyiligen adem bextliktur, i Yah, Yeni Sen Tewrat-qanunungdin eqil ögitidighan kishi bextliktur!
O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
13 Shundaq qilip, taki pasiqlar üchün orek kolan’ghuche — Sen uni yaman künlerdin xatirjem saqlaysen.
To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
14 Chünki Perwerdigar Öz xelqini terk etmeydu, Yaki Öz mirasidin waz kechmeydu.
For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
15 Chünki höküm-perman hoquqi haman adaletke qaytidu, Barliq dili duruslar bolsa, uning keynidin mangidu.
For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
16 Men üchün yamanlar bilen qarshilishishqa kim ornidin turidu? Men üchün qebihlik qilghuchilar bilen qarshilishishiqa kim meydan’gha chiqidu?
Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
17 Eger Perwerdigar manga yardemde bolmighan bolsa, Jénim baldur chiqip süküt diyarida yatar idi.
Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Ayighim putlishay déginide, Özgermes muhebbiting, i Perwerdigar, méni yölidi.
If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
19 Ichimdiki köpligen ghem-endishiler arisida, Séning teselliliring jénimni söyündürdi.
In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
20 Insapsizliqni qanun’gha aylanduridighan, Ach köz olturghan bir text, Sen bilen alaqide bolamdu?
Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
21 Ular heqqaniylarning jénigha hujum qilishqa yighilidu, Bigunah qanni tökidighan hökümlerni chiqarmaqta.
They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
22 Biraq Perwerdigar méning égiz qorghinim bolidu; He, méning Xudayim panah Qoram Téshimdur.
And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
23 U ularning qebihlikini öz béshigha salidu, Ularning öz yawuzluqliri bilen ularni üzüp tashlaydu, Berheq, Perwerdigar Xudayimiz ularni üzüp tashlar.
And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!

< Zebur 94 >