< Zebur 94 >
1 I itiqamlar alghuchi Tengri, Perwerdigar! I intiqamlar alghuchi Tengri, parlighaysen!
O God of vengeance O Yahweh O God of vengeance shine forth.
2 Kötürülgin, Özüngni kötürgin, i jahanni Soraq Qilghuchi, Meghrurlargha jazasini bergin!
Raise yourself up O judge of the earth repay recompense to proud [people].
3 Qachan’ghiche reziller, i Perwerdigar, Qachan’ghiche reziller tentene qilip yüriwéridu?
Until when? wicked [people] - O Yahweh until when? wicked [people] will they exult.
4 Qachan’ghiche hakawurlarche sözlep walaqshiydu, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi yoghan gep qilip yüridu?
They pour forth they speak arrogance they boast all [those who] do wickedness.
5 Ular xelqingni ézidu, i Perwerdigar, Séning mirasinggha jebir-japa salmaqta.
People your O Yahweh they crush and inheritance your they afflict.
6 Tul ayal we ghérip-musapirlarni qirip, Yétim-yésirlerni öltürüp: —
[the] widow And [the] sojourner they kill and fatherless ones they murder.
7 «Yah körmeydu», «Yaqupning Xudasi köngül bölmeydu», — deydu.
And they said not he will see Yahweh and not he will perceive [the] God of Jacob.
8 Siler köngül qoyunglar, i elning hamaqetliri! Exmeqler, qachan dana bolisiler?
Understand O stupid [ones] among the people and O fools when? will you have insight.
9 Qulaqni tikligüchining Özi anglimamdu? Közni Yasighuchining Özi körmemdu?
¿ [the] planter of [the] ear ¿ Not does he hear or? [the] former of [the] eye ¿ not does he see.
10 Ellerni terbiyiligüchi, Insan’gha eqil-bilim ögetküchining Özi ademni eyiblimemdu?
¿ [the] discipliner of Nations ¿ not does he rebuke the [one who] teaches humankind knowledge.
11 Perwerdigar insanning oy-xiyallirining tutami yoqluqini bilidu.
Yahweh [is] knowing [the] thoughts of a person that they [are] a breath.
12 Sen terbiyiligen adem bextliktur, i Yah, Yeni Sen Tewrat-qanunungdin eqil ögitidighan kishi bextliktur!
How blessed! - [is] the man whom you discipline him O Yahweh and from law your you teach him.
13 Shundaq qilip, taki pasiqlar üchün orek kolan’ghuche — Sen uni yaman künlerdin xatirjem saqlaysen.
To give quiet to him from days of trouble until it will be dug for the wicked a pit.
14 Chünki Perwerdigar Öz xelqini terk etmeydu, Yaki Öz mirasidin waz kechmeydu.
For - not he will abandon Yahweh people his and inheritance his not he will forsake.
15 Chünki höküm-perman hoquqi haman adaletke qaytidu, Barliq dili duruslar bolsa, uning keynidin mangidu.
For to righteousness it will return judgment and [will be] after it all [people] upright of heart.
16 Men üchün yamanlar bilen qarshilishishqa kim ornidin turidu? Men üchün qebihlik qilghuchilar bilen qarshilishishiqa kim meydan’gha chiqidu?
Who? will he rise up for me with evil-doers who? will he take his stand for me with [those who] do wickedness.
17 Eger Perwerdigar manga yardemde bolmighan bolsa, Jénim baldur chiqip süküt diyarida yatar idi.
If not Yahweh [had been] a help of me like a little - it dwelt silence self my.
18 Ayighim putlishay déginide, Özgermes muhebbiting, i Perwerdigar, méni yölidi.
If I said it has slipped foot my covenant loyalty your O Yahweh it supported me.
19 Ichimdiki köpligen ghem-endishiler arisida, Séning teselliliring jénimni söyündürdi.
In [the] multitude of disquieting thoughts my in inner being my consolations your they delighted self my.
20 Insapsizliqni qanun’gha aylanduridighan, Ach köz olturghan bir text, Sen bilen alaqide bolamdu?
¿ Will it be joined to you a throne of destruction [which] fashions mischief on a decree.
21 Ular heqqaniylarning jénigha hujum qilishqa yighilidu, Bigunah qanni tökidighan hökümlerni chiqarmaqta.
They band together on [the] life of [the] righteous and blood innocent they condemn as guilty.
22 Biraq Perwerdigar méning égiz qorghinim bolidu; He, méning Xudayim panah Qoram Téshimdur.
And he has become Yahweh of me a refuge and God my [the] rock of shelter my.
23 U ularning qebihlikini öz béshigha salidu, Ularning öz yawuzluqliri bilen ularni üzüp tashlaydu, Berheq, Perwerdigar Xudayimiz ularni üzüp tashlar.
And he brought back on them - wickedness their and in evil their he will destroy them he will destroy them Yahweh God our.