< Zebur 94 >

1 I itiqamlar alghuchi Tengri, Perwerdigar! I intiqamlar alghuchi Tengri, parlighaysen!
O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
2 Kötürülgin, Özüngni kötürgin, i jahanni Soraq Qilghuchi, Meghrurlargha jazasini bergin!
Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
3 Qachan’ghiche reziller, i Perwerdigar, Qachan’ghiche reziller tentene qilip yüriwéridu?
How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
4 Qachan’ghiche hakawurlarche sözlep walaqshiydu, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi yoghan gep qilip yüridu?
They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
5 Ular xelqingni ézidu, i Perwerdigar, Séning mirasinggha jebir-japa salmaqta.
Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
6 Tul ayal we ghérip-musapirlarni qirip, Yétim-yésirlerni öltürüp: —
The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
7 «Yah körmeydu», «Yaqupning Xudasi köngül bölmeydu», — deydu.
Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
8 Siler köngül qoyunglar, i elning hamaqetliri! Exmeqler, qachan dana bolisiler?
Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
9 Qulaqni tikligüchining Özi anglimamdu? Közni Yasighuchining Özi körmemdu?
He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
10 Ellerni terbiyiligüchi, Insan’gha eqil-bilim ögetküchining Özi ademni eyiblimemdu?
He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
11 Perwerdigar insanning oy-xiyallirining tutami yoqluqini bilidu.
Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
12 Sen terbiyiligen adem bextliktur, i Yah, Yeni Sen Tewrat-qanunungdin eqil ögitidighan kishi bextliktur!
How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
13 Shundaq qilip, taki pasiqlar üchün orek kolan’ghuche — Sen uni yaman künlerdin xatirjem saqlaysen.
That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
14 Chünki Perwerdigar Öz xelqini terk etmeydu, Yaki Öz mirasidin waz kechmeydu.
For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
15 Chünki höküm-perman hoquqi haman adaletke qaytidu, Barliq dili duruslar bolsa, uning keynidin mangidu.
For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
16 Men üchün yamanlar bilen qarshilishishqa kim ornidin turidu? Men üchün qebihlik qilghuchilar bilen qarshilishishiqa kim meydan’gha chiqidu?
Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
17 Eger Perwerdigar manga yardemde bolmighan bolsa, Jénim baldur chiqip süküt diyarida yatar idi.
If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
18 Ayighim putlishay déginide, Özgermes muhebbiting, i Perwerdigar, méni yölidi.
If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
19 Ichimdiki köpligen ghem-endishiler arisida, Séning teselliliring jénimni söyündürdi.
In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
20 Insapsizliqni qanun’gha aylanduridighan, Ach köz olturghan bir text, Sen bilen alaqide bolamdu?
Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
21 Ular heqqaniylarning jénigha hujum qilishqa yighilidu, Bigunah qanni tökidighan hökümlerni chiqarmaqta.
They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
22 Biraq Perwerdigar méning égiz qorghinim bolidu; He, méning Xudayim panah Qoram Téshimdur.
But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
23 U ularning qebihlikini öz béshigha salidu, Ularning öz yawuzluqliri bilen ularni üzüp tashlaydu, Berheq, Perwerdigar Xudayimiz ularni üzüp tashlar.
Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.

< Zebur 94 >