< Zebur 94 >

1 I itiqamlar alghuchi Tengri, Perwerdigar! I intiqamlar alghuchi Tengri, parlighaysen!
God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
2 Kötürülgin, Özüngni kötürgin, i jahanni Soraq Qilghuchi, Meghrurlargha jazasini bergin!
Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
3 Qachan’ghiche reziller, i Perwerdigar, Qachan’ghiche reziller tentene qilip yüriwéridu?
Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
4 Qachan’ghiche hakawurlarche sözlep walaqshiydu, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi yoghan gep qilip yüridu?
They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
5 Ular xelqingni ézidu, i Perwerdigar, Séning mirasinggha jebir-japa salmaqta.
Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
6 Tul ayal we ghérip-musapirlarni qirip, Yétim-yésirlerni öltürüp: —
They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
7 «Yah körmeydu», «Yaqupning Xudasi köngül bölmeydu», — deydu.
And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
8 Siler köngül qoyunglar, i elning hamaqetliri! Exmeqler, qachan dana bolisiler?
Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
9 Qulaqni tikligüchining Özi anglimamdu? Közni Yasighuchining Özi körmemdu?
He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
10 Ellerni terbiyiligüchi, Insan’gha eqil-bilim ögetküchining Özi ademni eyiblimemdu?
He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
11 Perwerdigar insanning oy-xiyallirining tutami yoqluqini bilidu.
He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Sen terbiyiligen adem bextliktur, i Yah, Yeni Sen Tewrat-qanunungdin eqil ögitidighan kishi bextliktur!
O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
13 Shundaq qilip, taki pasiqlar üchün orek kolan’ghuche — Sen uni yaman künlerdin xatirjem saqlaysen.
To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
14 Chünki Perwerdigar Öz xelqini terk etmeydu, Yaki Öz mirasidin waz kechmeydu.
For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
15 Chünki höküm-perman hoquqi haman adaletke qaytidu, Barliq dili duruslar bolsa, uning keynidin mangidu.
For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
16 Men üchün yamanlar bilen qarshilishishqa kim ornidin turidu? Men üchün qebihlik qilghuchilar bilen qarshilishishiqa kim meydan’gha chiqidu?
Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
17 Eger Perwerdigar manga yardemde bolmighan bolsa, Jénim baldur chiqip süküt diyarida yatar idi.
Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Ayighim putlishay déginide, Özgermes muhebbiting, i Perwerdigar, méni yölidi.
If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
19 Ichimdiki köpligen ghem-endishiler arisida, Séning teselliliring jénimni söyündürdi.
In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
20 Insapsizliqni qanun’gha aylanduridighan, Ach köz olturghan bir text, Sen bilen alaqide bolamdu?
Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
21 Ular heqqaniylarning jénigha hujum qilishqa yighilidu, Bigunah qanni tökidighan hökümlerni chiqarmaqta.
They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
22 Biraq Perwerdigar méning égiz qorghinim bolidu; He, méning Xudayim panah Qoram Téshimdur.
And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
23 U ularning qebihlikini öz béshigha salidu, Ularning öz yawuzluqliri bilen ularni üzüp tashlaydu, Berheq, Perwerdigar Xudayimiz ularni üzüp tashlar.
And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!

< Zebur 94 >