< Zebur 94 >

1 I itiqamlar alghuchi Tengri, Perwerdigar! I intiqamlar alghuchi Tengri, parlighaysen!
O Lord God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show yourself.
2 Kötürülgin, Özüngni kötürgin, i jahanni Soraq Qilghuchi, Meghrurlargha jazasini bergin!
Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.
3 Qachan’ghiche reziller, i Perwerdigar, Qachan’ghiche reziller tentene qilip yüriwéridu?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Qachan’ghiche hakawurlarche sözlep walaqshiydu, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi yoghan gep qilip yüridu?
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
5 Ular xelqingni ézidu, i Perwerdigar, Séning mirasinggha jebir-japa salmaqta.
They break in pieces your people, O LORD, and afflict your heritage.
6 Tul ayal we ghérip-musapirlarni qirip, Yétim-yésirlerni öltürüp: —
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 «Yah körmeydu», «Yaqupning Xudasi köngül bölmeydu», — deydu.
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
8 Siler köngül qoyunglar, i elning hamaqetliri! Exmeqler, qachan dana bolisiler?
Understand, you brutish among the people: and you fools, when will you be wise?
9 Qulaqni tikligüchining Özi anglimamdu? Közni Yasighuchining Özi körmemdu?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 Ellerni terbiyiligüchi, Insan’gha eqil-bilim ögetküchining Özi ademni eyiblimemdu?
He that chastises the heathen, shall not he correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?
11 Perwerdigar insanning oy-xiyallirining tutami yoqluqini bilidu.
The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.
12 Sen terbiyiligen adem bextliktur, i Yah, Yeni Sen Tewrat-qanunungdin eqil ögitidighan kishi bextliktur!
Blessed is the man whom you chasten, O LORD, and teach him out of your law;
13 Shundaq qilip, taki pasiqlar üchün orek kolan’ghuche — Sen uni yaman künlerdin xatirjem saqlaysen.
That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dig for the wicked.
14 Chünki Perwerdigar Öz xelqini terk etmeydu, Yaki Öz mirasidin waz kechmeydu.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Chünki höküm-perman hoquqi haman adaletke qaytidu, Barliq dili duruslar bolsa, uning keynidin mangidu.
But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Men üchün yamanlar bilen qarshilishishqa kim ornidin turidu? Men üchün qebihlik qilghuchilar bilen qarshilishishiqa kim meydan’gha chiqidu?
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Eger Perwerdigar manga yardemde bolmighan bolsa, Jénim baldur chiqip süküt diyarida yatar idi.
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelled in silence.
18 Ayighim putlishay déginide, Özgermes muhebbiting, i Perwerdigar, méni yölidi.
When I said, My foot slips; your mercy, O LORD, held me up.
19 Ichimdiki köpligen ghem-endishiler arisida, Séning teselliliring jénimni söyündürdi.
In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul.
20 Insapsizliqni qanun’gha aylanduridighan, Ach köz olturghan bir text, Sen bilen alaqide bolamdu?
Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law?
21 Ular heqqaniylarning jénigha hujum qilishqa yighilidu, Bigunah qanni tökidighan hökümlerni chiqarmaqta.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Biraq Perwerdigar méning égiz qorghinim bolidu; He, méning Xudayim panah Qoram Téshimdur.
But the LORD is my defense; and my God is the rock of my refuge.
23 U ularning qebihlikini öz béshigha salidu, Ularning öz yawuzluqliri bilen ularni üzüp tashlaydu, Berheq, Perwerdigar Xudayimiz ularni üzüp tashlar.
And he shall bring on them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yes, the LORD our God shall cut them off.

< Zebur 94 >